Translation of "Aus ähnlichen gründen" in English

Aus ähnlichen Gründen kann die Kommission Änderungsantrag 10 nicht akzeptieren.
For similar reasons, the Commission cannot accept Amendment 10.
Europarl v8

Aus ähnlichen Gründen vermag die Kommission Änderungsantrag 16 nicht zu akzeptieren.
For similar reasons, the Commission cannot accept Amendment 16.
Europarl v8

Die Soggetto-cavato-Technik wurde von anderen Komponisten aus ähnlichen Gründen eingesetzt.
The soggetto cavato technique was used by other composers as well and for similar reasons.
Wikipedia v1.0

Das Verpflichtungsangebot des kooperierenden belarussischen ausführenden Herstellers wurde aus ähnlichen Gründen abgelehnt.
The undertaking offered by the cooperating Belarus exporting producer was rejected on similar grounds.
JRC-Acquis v3.0

Aus ähnlichen Gründen ist Änderungsantrag 23 nicht akzeptabel.
For similar reasons amendment 23 can not be accepted.
TildeMODEL v2018

Aus ähnlichen Gründen sollten Artikel 2 und 3 in vergleichbarer Weise abgeändert werden:
For similar reasons, articles 2 and 3 should be amended in a comparable manner:
TildeMODEL v2018

Aus ähnlichen Gründen wird seit Monaten die Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster blockiert.
The regulation on Community design has also been blocked for months for similar reasons.
TildeMODEL v2018

Strikte Begrenzungen der Flugfrequenzen könnten aus ähnlichen Gründen ebenfalls Probleme aufwerfen.
Severe limitations on frequencies could also be problematic for similar reasons.
TildeMODEL v2018

Aus ähnlichen Gründen wirft eine intensivierte Zusammenarbeit in Visafragen Schwierigkeiten für uns auf.
For similar reasons, enhanced visa co-operation raises difficulties for us.
TildeMODEL v2018

Kennedy verwendete es wahrscheinlich aus ähnlichen Gründen.
Kennedy probably used it for similar reasons.
OpenSubtitles v2018

Hat man Sie früher aus ähnlichen Gründen schon mal verhaftet?
Had you been arrested for the same reason before? Yes, they always sent me to court- prison and let me go.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Rom aus ähnlichen Gründen verlassen.
It's funny... I left Rome for reasons similar to yours...
OpenSubtitles v2018

Aus ähnlichen Gründen wurde bei der Preiskonvergenzanalyse auch der ganze Agrarsektor ausgelassen.
In order to derive an estimate of consumer gains, manufactured goods were classified into those where intra-Community trade barriers were significant, and those where they were not.
EUbookshop v2

Aus ähnlichen Gründen kann ich die Änderungsanträge Nrn.
We are therefore not in a position to accept Amend ments Nos 7, 8, 18 and 32.
EUbookshop v2

Eine gleichlautende Erklärung wurde aus ähnlichen Gründen mit Kanada abgegeben.
A similar declaration, inspired by the same considerations, was signed with Canada.
EUbookshop v2

Wir sind alle aus ähnlichen Gründen in den Orden der Walküren eingetreten.
We've all joined the sisterhood for similar reasons.
OpenSubtitles v2018

Aus ähnlichen Gründen können die Bügel auch als Lüfterflügel wirkende Teile tragen.
For similar reasons the stirrups can also have parts acting as fan blades.
EuroPat v2

Aus ähnlichen Gründen kann gemäß Fig.
For similar reasons, according to FIG.
EuroPat v2

Auch die hilfsweise eingereichten Anspruchssätze wurden aus ähnlichen Gründen zurückgewiesen.
The requests based on auxiliary sets of claims were also rejected on similar grounds as above.
ParaCrawl v7.1

In BDSM spielen sind Keuschheitsgürtel immer noch populär aus ähnlichen Gründen.
In BDSM play, chastity belts are still popular for similar reasons.
ParaCrawl v7.1

Auch das Sublabel Soul-Cal startet in dieser Zeit und aus ähnlichen Gründen.
The sub label Soul-Cal was founded during that period due to similar reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Ausnahme unter litera (d) erklärt sich aus ganz ähnlichen Gründen.
The exception defined in item (d) is explained by very similar considerations.
EUbookshop v2

Aus ähnlichen Gründen ist die Verwendung dynamischer Variablen in Erweiterungsmethoden ein bisschen wackelig ...
For similar reasons, using dynamic variables in extension methods is a bit wonky...
CCAligned v1

Peter Junger verklagte sich aus ähnlichen Gründen und gewann.
Peter Junger also sued on similar grounds, and won.
CCAligned v1

Aus ähnlichen Gründen Wolfram ist ein überlegenes Produkt für die Gewichtung Autos.
For similar reasons tungsten is a superior product for weighting cars.
ParaCrawl v7.1

Die Hilfsanträge wurden aus ähnlichen Gründen zurückgewiesen.
The auxiliary requests were rejected on similar grounds.
ParaCrawl v7.1

Kanada und die USA sonnen sich aus ähnlichen Gründen.
Canada and the US are basking for similar reasons.
ParaCrawl v7.1

Shivaprakash aus ähnlichen Gründen zu verbieten.
Shivaprakash for similar reasons.
ParaCrawl v7.1