Translation of "Aus ähnlichen gründen" in English
Aus
ähnlichen
Gründen
kann
die
Kommission
Änderungsantrag 10
nicht
akzeptieren.
For
similar
reasons,
the
Commission
cannot
accept
Amendment 10.
Europarl v8
Aus
ähnlichen
Gründen
vermag
die
Kommission
Änderungsantrag 16
nicht
zu
akzeptieren.
For
similar
reasons,
the
Commission
cannot
accept
Amendment 16.
Europarl v8
Die
Soggetto-cavato-Technik
wurde
von
anderen
Komponisten
aus
ähnlichen
Gründen
eingesetzt.
The
soggetto
cavato
technique
was
used
by
other
composers
as
well
and
for
similar
reasons.
Wikipedia v1.0
Das
Verpflichtungsangebot
des
kooperierenden
belarussischen
ausführenden
Herstellers
wurde
aus
ähnlichen
Gründen
abgelehnt.
The
undertaking
offered
by
the
cooperating
Belarus
exporting
producer
was
rejected
on
similar
grounds.
JRC-Acquis v3.0
Aus
ähnlichen
Gründen
ist
Änderungsantrag
23
nicht
akzeptabel.
For
similar
reasons
amendment
23
can
not
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Aus
ähnlichen
Gründen
sollten
Artikel
2
und
3
in
vergleichbarer
Weise
abgeändert
werden:
For
similar
reasons,
articles
2
and
3
should
be
amended
in
a
comparable
manner:
TildeMODEL v2018
Aus
ähnlichen
Gründen
wird
seit
Monaten
die
Verordnung
über
das
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
blockiert.
The
regulation
on
Community
design
has
also
been
blocked
for
months
for
similar
reasons.
TildeMODEL v2018
Strikte
Begrenzungen
der
Flugfrequenzen
könnten
aus
ähnlichen
Gründen
ebenfalls
Probleme
aufwerfen.
Severe
limitations
on
frequencies
could
also
be
problematic
for
similar
reasons.
TildeMODEL v2018
Aus
ähnlichen
Gründen
wirft
eine
intensivierte
Zusammenarbeit
in
Visafragen
Schwierigkeiten
für
uns
auf.
For
similar
reasons,
enhanced
visa
co-operation
raises
difficulties
for
us.
TildeMODEL v2018
Kennedy
verwendete
es
wahrscheinlich
aus
ähnlichen
Gründen.
Kennedy
probably
used
it
for
similar
reasons.
OpenSubtitles v2018
Hat
man
Sie
früher
aus
ähnlichen
Gründen
schon
mal
verhaftet?
Had
you
been
arrested
for
the
same
reason
before?
Yes,
they
always
sent
me
to
court-
prison
and
let
me
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Rom
aus
ähnlichen
Gründen
verlassen.
It's
funny...
I
left
Rome
for
reasons
similar
to
yours...
OpenSubtitles v2018
Aus
ähnlichen
Gründen
wurde
bei
der
Preiskonvergenzanalyse
auch
der
ganze
Agrarsektor
ausgelassen.
In
order
to
derive
an
estimate
of
consumer
gains,
manufactured
goods
were
classified
into
those
where
intra-Community
trade
barriers
were
significant,
and
those
where
they
were
not.
EUbookshop v2
Aus
ähnlichen
Gründen
kann
ich
die
Änderungsanträge
Nrn.
We
are
therefore
not
in
a
position
to
accept
Amend
ments
Nos
7,
8,
18
and
32.
EUbookshop v2
Eine
gleichlautende
Erklärung
wurde
aus
ähnlichen
Gründen
mit
Kanada
abgegeben.
A
similar
declaration,
inspired
by
the
same
considerations,
was
signed
with
Canada.
EUbookshop v2
Wir
sind
alle
aus
ähnlichen
Gründen
in
den
Orden
der
Walküren
eingetreten.
We've
all
joined
the
sisterhood
for
similar
reasons.
OpenSubtitles v2018
Aus
ähnlichen
Gründen
können
die
Bügel
auch
als
Lüfterflügel
wirkende
Teile
tragen.
For
similar
reasons
the
stirrups
can
also
have
parts
acting
as
fan
blades.
EuroPat v2
Aus
ähnlichen
Gründen
kann
gemäß
Fig.
For
similar
reasons,
according
to
FIG.
EuroPat v2
Auch
die
hilfsweise
eingereichten
Anspruchssätze
wurden
aus
ähnlichen
Gründen
zurückgewiesen.
The
requests
based
on
auxiliary
sets
of
claims
were
also
rejected
on
similar
grounds
as
above.
ParaCrawl v7.1
In
BDSM
spielen
sind
Keuschheitsgürtel
immer
noch
populär
aus
ähnlichen
Gründen.
In
BDSM
play,
chastity
belts
are
still
popular
for
similar
reasons.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Sublabel
Soul-Cal
startet
in
dieser
Zeit
und
aus
ähnlichen
Gründen.
The
sub
label
Soul-Cal
was
founded
during
that
period
due
to
similar
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausnahme
unter
litera
(d)
erklärt
sich
aus
ganz
ähnlichen
Gründen.
The
exception
defined
in
item
(d)
is
explained
by
very
similar
considerations.
EUbookshop v2
Aus
ähnlichen
Gründen
ist
die
Verwendung
dynamischer
Variablen
in
Erweiterungsmethoden
ein
bisschen
wackelig
...
For
similar
reasons,
using
dynamic
variables
in
extension
methods
is
a
bit
wonky...
CCAligned v1
Peter
Junger
verklagte
sich
aus
ähnlichen
Gründen
und
gewann.
Peter
Junger
also
sued
on
similar
grounds,
and
won.
CCAligned v1
Aus
ähnlichen
Gründen
Wolfram
ist
ein
überlegenes
Produkt
für
die
Gewichtung
Autos.
For
similar
reasons
tungsten
is
a
superior
product
for
weighting
cars.
ParaCrawl v7.1
Die
Hilfsanträge
wurden
aus
ähnlichen
Gründen
zurückgewiesen.
The
auxiliary
requests
were
rejected
on
similar
grounds.
ParaCrawl v7.1
Kanada
und
die
USA
sonnen
sich
aus
ähnlichen
Gründen.
Canada
and
the
US
are
basking
for
similar
reasons.
ParaCrawl v7.1
Shivaprakash
aus
ähnlichen
Gründen
zu
verbieten.
Shivaprakash
for
similar
reasons.
ParaCrawl v7.1