Translation of "Ausübung von druck" in English

Aber das ist noch lange keine Ausübung von Druck.
But this does not mean “bringing pressure”.
ParaCrawl v7.1

Aber man kann den Menschen nicht durch Ausübung von Druck retten oder veredeln.
But man is not saved or ennobled by pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung von Druck auf Russland und die Ukraine würde bei der Lösung dieses Problems helfen.
Pressure on Russia and Ukraine would help solve this matter.
Europarl v8

Hier geht es um ein Problem der Ausübung von Druck oder der Beziehungen zu diesen Gewerkschaften.
What we have is a problem of pressure or of relationships with these unions.
Europarl v8

Und doch ist die Ausübung von Druck nicht sehr weise und in gewisser Hinsicht auch scheinheilig.
Yet this pressure is unwise, and somewhat hypocritical.
News-Commentary v14

Ich stimme natürlich Frau Grabowska zu, dass die Ausübung von Druck erforderlich ist.
Of course I agree with Mrs Grabowska that pressure is necessary.
Europarl v8

Ein Abrutschen bei der Ausübung von Druck auf den Bereich kann dadurch erschwert werden.
Any slipping off when applying pressure on this area can thus be made more difficult.
EuroPat v2

Zusätzlich können hierbei Dichtungselemente vorgesehen werden, die bei Ausübung von Druck längs der Adsorptivkanalachse abdichten.
Sealing elements that seal along the adsorbate channel axis when pressure is exerted, can additionally be provided hereby.
EuroPat v2

Und das, Herr Kollege Berman, mit den Bürgerinnen und Bürgern zu diskutieren, das zu verteidigen, ist unsere Pflicht und nicht die Ausübung von Druck!
Moreover, Mr Berman, to discuss it with the citizens, to defend it, is our duty and not the exertion of pressure.
Europarl v8

Wir müssen uns daher gegen alle Versuche zur Wehr setzen, diese Situation beibehalten zu wollen, müssen uns aber auch gegen den Mißbrauch des Asylrechts durch die Ausübung von politischem Druck wehren.
So we must oppose any attempt to encourage the continuance of these situations, and the circumvention of the right of asylum through the use of unacceptable political pressure.
Europarl v8

Global gesehen hat der Gemeinsame Standpunkt den Vorzug, den spezifischen Charakter der von Europa gegenüber Kuba verfolgten politischen Linie zu bekräftigen und namentlich daran zu erinnern, daß die EU es ablehnt, durch wirtschaftliche Repressalien und Ausübung von Druck auf die Bevölkerung Veränderungen in Kuba herbeizuführen.
In general terms, the common position has the merit of reaffirming the specific nature of the political line taken by the European Union with regard to Cuba, and of pointing out, in particular, that the EU rejects any attempt to bring about change in Cuba by means of retaliatory economic measures or pressure on the people of that country.
Europarl v8

Der Zuwiderhandlung liegen zwei spezielle Maßnahmen zugrunde, die dazu geeignet waren, den Parallelhandel einzuschränken: ein Vergütungssystem für die Vertragshändler, bei dem der Bestimmungsort des Fahrzeugs eine Rolle spielte, und die Ausübung von Druck auf Vertragshändler, die Fahrzeuge ausführten.
The infringement hinged on two specific measures liable to restrict parallel trade: a dealer remuneration system dependent on the vehicle’s geographic destination, and pressure on dealers actively involved in exporting.
DGT v2019

Außerdem sollten wir die Anerkennung der europäischen Ambitionen Georgiens, der Republik Moldau und der Ukraine erwarten und Russland auffordern, die Ausübung von politischem Druck auf diese Länder einzustellen.
We should also expect acknowledgement of the European ambitions of Georgia, Moldova and Ukraine, and that Russia will be called upon to stop putting political pressure on these countries.
Europarl v8

Außerdem sollte die offenkundige Ausnutzung des Vertrauens von Kindern aus einer Autoritätsposition heraus oder auch die Ausübung von Druck zur Beeinflussung von Kindern, auch innerhalb der Familie, oder die missbräuchliche Ausnutzung der Schwäche von Kindern, insbesondere bei Vorhandensein einer geistigen oder körperlichen Behinderung, als Straftaten verfolgt werden.
Obvious exploitation of children's trust, using a position of authority against them or influence on them, including within families, and abuse violating a child's situation, especially a psychological or physical disability, should also be made criminal offences.
Europarl v8

Die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen, die in beschämender Weise und unter Ausübung von Druck ausgehandelt wurden, ruinieren die AKP-Staaten und berauben sie dabei noch der Möglichkeit, sich langfristig zu regenerieren.
The economic partnership agreements, negotiated in a disgraceful way by the use of pressure, are ruining the ACP States without leaving them the possibility of recovering in the long term.
Europarl v8

Der einzige Ausweg ist ein Gnadenakt von seiten Demirels, und der einzige Weg dazu besteht in der Ausübung von Druck durch die Kommission, damit ein solcher Gnadenakt gewährt wird.
The only way out is for Demirel to grant a pardon, and the only way that will happen is if the Commission brings pressure to bear for the pardon to be granted.
Europarl v8

Was die Europäische Union anbelangt, so arbeiten wir weiterhin entschlossen an einer diplomatischen Lösung auf der Grundlage einer zweigleisigen Vorgehensweise, der die Ausübung von Druck mit dem Dialog verbindet.
For the European Union, we remain determined to work towards a diplomatic solution on the basis of our double-track approach, combining pressure with dialogue.
Europarl v8

Die Ausübung von Druck, eine aufklärende Werbung und vielleicht Geldstrafen für Preisvorgaben haben mehr Aussicht auf Erfolg.
But pressure, adverse publicity and perhaps financial penalties for predatory pricing are more likely to be successful.
Europarl v8

Wir akzeptieren nicht, daß nicht die Ausübung von Druck, sondern ein tatsächliches politisches Urteilsvermögen eine Schwäche sein soll.
We do not accept that the exercise of constraint but real political judgement is a weakness.
Europarl v8

Ich frage mich, ob nicht zum Ausbau einer "Stabilisierungs" -Polizei, zur Aufstellung von Truppen entlang der KosovoGrenze, zur Ausübung von Druck sowie vor allem im Hinblick darauf eingegriffen werden kann, zu einer Stabilisierung in Albanien zu gelangen, wo es nicht so einfach ist, Recht und Unrecht voneinander zu trennen, denn zwar ist Berisha im Unrecht, doch gilt dies ebenso für die Regierung Nano.
I wonder whether it would be possible to step in with a policy of stabilisation, deploying troops along the Kosovo border, putting on pressure and, above all, achieving stabilisation in Albania, where the wrongs and rights are not so clear-cut - although Berisha has wrong on his side, so too does the Nano government.
Europarl v8

Ebenfalls berechtigt ist die Forderung, sich auf Ebene der UNO um eine genaue Überwachung der Menschenrechte, eine verstärkte Veröffentlichung von Informationen und die Ausübung von maximalem Druck auf das irakische Regime zum Schutz der Bevölkerung und der im Land lebenden Minderheiten zu bemühen.
There is also a strong argument for closer monitoring of human rights, making more information publicly available and for putting more pressure on the Iraqi regime for protection of the population and of minorities living in the country, in the framework of the UN.
Europarl v8

Ohne die Welthandelsorganisation würden die Verhandlungen über die Dienstleistungen ausschließlich auf bilateraler Ebene, ohne gemeinsame Spielregeln geführt, was zweifellos der Ausübung von Druck auf die Entwicklungsländer Vorschub leisten würde.
Without organisation of trade at a world level, negotiations on services would take place on an entirely bilateral basis with no common rules of play, which would undoubtedly lead to pressure on the developing countries.
Europarl v8

Diese Parlamentswahlen, die am 6. November stattfinden sollen, müssen transparent und vorschriftsmäßig verlaufen, ohne Ausübung von Druck und ohne Repression.
These parliamentary elections, which will be held on 6 November, must take place transparently and according to the rules, with neither pressure nor repression.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass Birma ohne die Ausübung von anhaltendem internationalem Druck auf allerhöchster Ebene einen wirklichen Übergang zur Demokratie vollziehen wird.
I have no confidence that, without sustained international pressure at the highest possible level, Burma will make the positive transition to democracy.
Europarl v8

Im Allgemeinen bin ich ziemlich zurückhaltend, was Sanktionen betrifft, ich glaube viel mehr an das Zuckerbrot als an die Peitsche, und ich halte viel von Ausübung von Druck.
Generally speaking, I am fairly sceptical about sanctions. I am a far greater believer in the carrot than the stick, and I put far more faith in the exertion of pressure.
Europarl v8

Die Ausübung von Druck auf die Konfliktparteien, damit sie sowohl den Naivasha- als auch den Abuja-Prozess fortzusetzen, die Unterstützung der AU und der Vereinten Nationen, die humanitäre Hilfe und die Bereitschaft zur Anwendung weiterer Maßnahmen, darunter Sanktionen, sind Kernpunkte der EU-Politik gegenüber dem Sudan.
Pressure on the parties to continue both the Naivasha and Abuja processes, support for the AU and the United Nations, humanitarian assistance and the preparedness to apply further measures, including sanctions, are key elements in the EU policy on Sudan.
Europarl v8