Translation of "Ausübung von druck" in English
Aber
das
ist
noch
lange
keine
Ausübung
von
Druck.
But
this
does
not
mean
“bringing
pressure”.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
kann
den
Menschen
nicht
durch
Ausübung
von
Druck
retten
oder
veredeln.
But
man
is
not
saved
or
ennobled
by
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausübung
von
Druck
auf
Russland
und
die
Ukraine
würde
bei
der
Lösung
dieses
Problems
helfen.
Pressure
on
Russia
and
Ukraine
would
help
solve
this
matter.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
ein
Problem
der
Ausübung
von
Druck
oder
der
Beziehungen
zu
diesen
Gewerkschaften.
What
we
have
is
a
problem
of
pressure
or
of
relationships
with
these
unions.
Europarl v8
Und
doch
ist
die
Ausübung
von
Druck
nicht
sehr
weise
und
in
gewisser
Hinsicht
auch
scheinheilig.
Yet
this
pressure
is
unwise,
and
somewhat
hypocritical.
News-Commentary v14
Ich
stimme
natürlich
Frau
Grabowska
zu,
dass
die
Ausübung
von
Druck
erforderlich
ist.
Of
course
I
agree
with
Mrs
Grabowska
that
pressure
is
necessary.
Europarl v8
Ein
Abrutschen
bei
der
Ausübung
von
Druck
auf
den
Bereich
kann
dadurch
erschwert
werden.
Any
slipping
off
when
applying
pressure
on
this
area
can
thus
be
made
more
difficult.
EuroPat v2
Zusätzlich
können
hierbei
Dichtungselemente
vorgesehen
werden,
die
bei
Ausübung
von
Druck
längs
der
Adsorptivkanalachse
abdichten.
Sealing
elements
that
seal
along
the
adsorbate
channel
axis
when
pressure
is
exerted,
can
additionally
be
provided
hereby.
EuroPat v2
Und
das,
Herr
Kollege
Berman,
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
diskutieren,
das
zu
verteidigen,
ist
unsere
Pflicht
und
nicht
die
Ausübung
von
Druck!
Moreover,
Mr
Berman,
to
discuss
it
with
the
citizens,
to
defend
it,
is
our
duty
and
not
the
exertion
of
pressure.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
daher
gegen
alle
Versuche
zur
Wehr
setzen,
diese
Situation
beibehalten
zu
wollen,
müssen
uns
aber
auch
gegen
den
Mißbrauch
des
Asylrechts
durch
die
Ausübung
von
politischem
Druck
wehren.
So
we
must
oppose
any
attempt
to
encourage
the
continuance
of
these
situations,
and
the
circumvention
of
the
right
of
asylum
through
the
use
of
unacceptable
political
pressure.
Europarl v8
Global
gesehen
hat
der
Gemeinsame
Standpunkt
den
Vorzug,
den
spezifischen
Charakter
der
von
Europa
gegenüber
Kuba
verfolgten
politischen
Linie
zu
bekräftigen
und
namentlich
daran
zu
erinnern,
daß
die
EU
es
ablehnt,
durch
wirtschaftliche
Repressalien
und
Ausübung
von
Druck
auf
die
Bevölkerung
Veränderungen
in
Kuba
herbeizuführen.
In
general
terms,
the
common
position
has
the
merit
of
reaffirming
the
specific
nature
of
the
political
line
taken
by
the
European
Union
with
regard
to
Cuba,
and
of
pointing
out,
in
particular,
that
the
EU
rejects
any
attempt
to
bring
about
change
in
Cuba
by
means
of
retaliatory
economic
measures
or
pressure
on
the
people
of
that
country.
Europarl v8
Der
Zuwiderhandlung
liegen
zwei
spezielle
Maßnahmen
zugrunde,
die
dazu
geeignet
waren,
den
Parallelhandel
einzuschränken:
ein
Vergütungssystem
für
die
Vertragshändler,
bei
dem
der
Bestimmungsort
des
Fahrzeugs
eine
Rolle
spielte,
und
die
Ausübung
von
Druck
auf
Vertragshändler,
die
Fahrzeuge
ausführten.
The
infringement
hinged
on
two
specific
measures
liable
to
restrict
parallel
trade:
a
dealer
remuneration
system
dependent
on
the
vehicle’s
geographic
destination,
and
pressure
on
dealers
actively
involved
in
exporting.
DGT v2019
Außerdem
sollten
wir
die
Anerkennung
der
europäischen
Ambitionen
Georgiens,
der
Republik
Moldau
und
der
Ukraine
erwarten
und
Russland
auffordern,
die
Ausübung
von
politischem
Druck
auf
diese
Länder
einzustellen.
We
should
also
expect
acknowledgement
of
the
European
ambitions
of
Georgia,
Moldova
and
Ukraine,
and
that
Russia
will
be
called
upon
to
stop
putting
political
pressure
on
these
countries.
Europarl v8
Außerdem
sollte
die
offenkundige
Ausnutzung
des
Vertrauens
von
Kindern
aus
einer
Autoritätsposition
heraus
oder
auch
die
Ausübung
von
Druck
zur
Beeinflussung
von
Kindern,
auch
innerhalb
der
Familie,
oder
die
missbräuchliche
Ausnutzung
der
Schwäche
von
Kindern,
insbesondere
bei
Vorhandensein
einer
geistigen
oder
körperlichen
Behinderung,
als
Straftaten
verfolgt
werden.
Obvious
exploitation
of
children's
trust,
using
a
position
of
authority
against
them
or
influence
on
them,
including
within
families,
and
abuse
violating
a
child's
situation,
especially
a
psychological
or
physical
disability,
should
also
be
made
criminal
offences.
Europarl v8
Die
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen,
die
in
beschämender
Weise
und
unter
Ausübung
von
Druck
ausgehandelt
wurden,
ruinieren
die
AKP-Staaten
und
berauben
sie
dabei
noch
der
Möglichkeit,
sich
langfristig
zu
regenerieren.
The
economic
partnership
agreements,
negotiated
in
a
disgraceful
way
by
the
use
of
pressure,
are
ruining
the
ACP
States
without
leaving
them
the
possibility
of
recovering
in
the
long
term.
Europarl v8
Der
einzige
Ausweg
ist
ein
Gnadenakt
von
seiten
Demirels,
und
der
einzige
Weg
dazu
besteht
in
der
Ausübung
von
Druck
durch
die
Kommission,
damit
ein
solcher
Gnadenakt
gewährt
wird.
The
only
way
out
is
for
Demirel
to
grant
a
pardon,
and
the
only
way
that
will
happen
is
if
the
Commission
brings
pressure
to
bear
for
the
pardon
to
be
granted.
Europarl v8
Was
die
Europäische
Union
anbelangt,
so
arbeiten
wir
weiterhin
entschlossen
an
einer
diplomatischen
Lösung
auf
der
Grundlage
einer
zweigleisigen
Vorgehensweise,
der
die
Ausübung
von
Druck
mit
dem
Dialog
verbindet.
For
the
European
Union,
we
remain
determined
to
work
towards
a
diplomatic
solution
on
the
basis
of
our
double-track
approach,
combining
pressure
with
dialogue.
Europarl v8
Die
Ausübung
von
Druck,
eine
aufklärende
Werbung
und
vielleicht
Geldstrafen
für
Preisvorgaben
haben
mehr
Aussicht
auf
Erfolg.
But
pressure,
adverse
publicity
and
perhaps
financial
penalties
for
predatory
pricing
are
more
likely
to
be
successful.
Europarl v8
Wir
akzeptieren
nicht,
daß
nicht
die
Ausübung
von
Druck,
sondern
ein
tatsächliches
politisches
Urteilsvermögen
eine
Schwäche
sein
soll.
We
do
not
accept
that
the
exercise
of
constraint
but
real
political
judgement
is
a
weakness.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
nicht
zum
Ausbau
einer
"Stabilisierungs"
-Polizei,
zur
Aufstellung
von
Truppen
entlang
der
KosovoGrenze,
zur
Ausübung
von
Druck
sowie
vor
allem
im
Hinblick
darauf
eingegriffen
werden
kann,
zu
einer
Stabilisierung
in
Albanien
zu
gelangen,
wo
es
nicht
so
einfach
ist,
Recht
und
Unrecht
voneinander
zu
trennen,
denn
zwar
ist
Berisha
im
Unrecht,
doch
gilt
dies
ebenso
für
die
Regierung
Nano.
I
wonder
whether
it
would
be
possible
to
step
in
with
a
policy
of
stabilisation,
deploying
troops
along
the
Kosovo
border,
putting
on
pressure
and,
above
all,
achieving
stabilisation
in
Albania,
where
the
wrongs
and
rights
are
not
so
clear-cut
-
although
Berisha
has
wrong
on
his
side,
so
too
does
the
Nano
government.
Europarl v8
Ebenfalls
berechtigt
ist
die
Forderung,
sich
auf
Ebene
der
UNO
um
eine
genaue
Überwachung
der
Menschenrechte,
eine
verstärkte
Veröffentlichung
von
Informationen
und
die
Ausübung
von
maximalem
Druck
auf
das
irakische
Regime
zum
Schutz
der
Bevölkerung
und
der
im
Land
lebenden
Minderheiten
zu
bemühen.
There
is
also
a
strong
argument
for
closer
monitoring
of
human
rights,
making
more
information
publicly
available
and
for
putting
more
pressure
on
the
Iraqi
regime
for
protection
of
the
population
and
of
minorities
living
in
the
country,
in
the
framework
of
the
UN.
Europarl v8
Ohne
die
Welthandelsorganisation
würden
die
Verhandlungen
über
die
Dienstleistungen
ausschließlich
auf
bilateraler
Ebene,
ohne
gemeinsame
Spielregeln
geführt,
was
zweifellos
der
Ausübung
von
Druck
auf
die
Entwicklungsländer
Vorschub
leisten
würde.
Without
organisation
of
trade
at
a
world
level,
negotiations
on
services
would
take
place
on
an
entirely
bilateral
basis
with
no
common
rules
of
play,
which
would
undoubtedly
lead
to
pressure
on
the
developing
countries.
Europarl v8
Diese
Parlamentswahlen,
die
am
6.
November
stattfinden
sollen,
müssen
transparent
und
vorschriftsmäßig
verlaufen,
ohne
Ausübung
von
Druck
und
ohne
Repression.
These
parliamentary
elections,
which
will
be
held
on
6 November,
must
take
place
transparently
and
according
to
the
rules,
with
neither
pressure
nor
repression.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Birma
ohne
die
Ausübung
von
anhaltendem
internationalem
Druck
auf
allerhöchster
Ebene
einen
wirklichen
Übergang
zur
Demokratie
vollziehen
wird.
I
have
no
confidence
that,
without
sustained
international
pressure
at
the
highest
possible
level,
Burma
will
make
the
positive
transition
to
democracy.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
bin
ich
ziemlich
zurückhaltend,
was
Sanktionen
betrifft,
ich
glaube
viel
mehr
an
das
Zuckerbrot
als
an
die
Peitsche,
und
ich
halte
viel
von
Ausübung
von
Druck.
Generally
speaking,
I
am
fairly
sceptical
about
sanctions.
I
am
a
far
greater
believer
in
the
carrot
than
the
stick,
and
I
put
far
more
faith
in
the
exertion
of
pressure.
Europarl v8
Die
Ausübung
von
Druck
auf
die
Konfliktparteien,
damit
sie
sowohl
den
Naivasha-
als
auch
den
Abuja-Prozess
fortzusetzen,
die
Unterstützung
der
AU
und
der
Vereinten
Nationen,
die
humanitäre
Hilfe
und
die
Bereitschaft
zur
Anwendung
weiterer
Maßnahmen,
darunter
Sanktionen,
sind
Kernpunkte
der
EU-Politik
gegenüber
dem
Sudan.
Pressure
on
the
parties
to
continue
both
the
Naivasha
and
Abuja
processes,
support
for
the
AU
and
the
United
Nations,
humanitarian
assistance
and
the
preparedness
to
apply
further
measures,
including
sanctions,
are
key
elements
in
the
EU
policy
on
Sudan.
Europarl v8