Translation of "Ausübung des widerrufsrechts" in English
Die
Beweislast
für
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
nach
diesem
Artikel
obliegt
dem
Verbraucher.
The
burden
of
proof
of
exercising
the
right
of
withdrawal
in
accordance
with
this
Article
shall
be
on
the
consumer.
DGT v2019
Sonstige
Entgelte
können
wegen
des
der
Ausübung
des
Widerrufsrechts
nicht
verlangt
werden.
No
other
indemnity
may
be
claimed
in
connection
with
exercising
the
right
of
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
Send
exercise
of
the
right
of
cancellation
before
the
cancellation
period
expires.
CCAligned v1
Für
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
können
Sie
sich
jederzeit
an
uns
wenden.
You
can
contact
us
at
any
time
in
order
to
exercise
your
right
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
muss
auch
zwischen
einer
der
folgenden
Optionen
wählen:
To
exercise
the
right
of
withdrawal
also
have
to
choose
between
one
of
the
following
options:
CCAligned v1
Dieses
Vorgehen
stellt
keine
zwingende
Voraussetzung
zur
wirksamen
Ausübung
des
Widerrufsrechts
dar.
This
procedure
is
not
a
mandatory
requirement
for
the
effective
exercise
of
the
right
of
withdrawal.
CCAligned v1
Zur
Ausübung
des
Widerrufsrechts
muss
der
Kunde:
To
exercise
the
Right
of
Withdrawal,
customers
must:
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehend
genannten
Modalitäten
sind
nicht
Voraussetzung
für
die
wirksame
Ausübung
des
Widerrufsrechts.
The
abovementioned
modalities
are
not
prerequisites
for
the
effective
assertion
of
the
cancellation
claim.
ParaCrawl v7.1
Diese
Modalitäten
sind
keine
Voraussetzungen
für
die
wirksame
Ausübung
des
Widerrufsrechts.
These
conditions
are
not
a
prerequisite
for
the
effective
exercise
of
the
right
of
revocation.
CCAligned v1
Die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
wird
die
Wahl
des
Kunden
zur
Folge
haben:
The
exercise
of
the
right
of
withdrawal
will
result
in
the
Customer's
choice:
CCAligned v1
Die
Beweislast
bezüglich
der
bestimmungsgemäßen
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Käufer.
The
burden
of
proof
relating
to
the
legitimate
exercise
of
the
right
of
withdrawal
rests
with
the
buyer.
CCAligned v1
Dies
stellt
keine
zwingende
Voraussetzung
zur
wirksamen
Ausübung
des
Widerrufsrechts
dar.
This
is
not
a
prerequisite
for
the
effective
exercise
of
the
right
of
withdrawal.
CCAligned v1
Die
Widerrufsfrist
von
14
Tagen
zur
Ausübung
des
Widerrufsrechts
gilt
nicht
für:
The
period
of
"reflection"
of
14
days
in
which
to
exercise
the
right
of
withdrawal
does
not
apply
to:
CCAligned v1
Allerdings
stellt
das
BAG
an
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
strenge
Anforderungen.
The
BAG
did,
however,
stipulate
strict
requirements
for
the
execution
of
the
right
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Die
DHL-Beauftragung
ist
keine
zwingende
Voraussetzung
zur
wirksamen
Ausübung
des
Widerrufsrechts.
However,
you
are
not
obliged
to
use
DHL
for
the
effective
exercise
of
the
cancellation
right.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückgabe
gilt
auch
als
Ausübung
des
Widerrufsrechts.
No
separate
declaration
is
additionally
necessary
to
exercise
the
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
beinhaltet
die
Erstattung
des
zurückgegebenen
Produktpreises
und
ursprünglichen
Versandkosten.
The
exercise
of
the
right
of
withdrawal
involves
the
refund
of
the
returned
product
price
and
original
shipping
cost.
ParaCrawl v7.1
Diese
Modalität
ist
nicht
Voraussetzung
für
die
wirksame
Ausübung
des
Widerrufsrechts.
These
arrangements
are
not
a
precondition
for
the
effective
exercising
of
your
right
of
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
eine
detailliertere
Beschreibung
der
Modalitäten
für
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
eingefügt.
The
Council
has
introduced
a
more
detailed
description
of
the
procedure
for
exercising
the
right
of
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Müssten
die
Bestimmungen
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
und
die
entsprechenden
Rechtsfolgen
präziser
gefasst
werden?
Do
the
rules
concerning
the
exercise
of
the
right
of
withdrawal
and
its
consequences
need
to
be
clarified?
TildeMODEL v2018