Translation of "Ausübung des widerrufsrechts" in English

Die Beweislast für die Ausübung des Widerrufsrechts nach diesem Artikel obliegt dem Verbraucher.
The burden of proof of exercising the right of withdrawal in accordance with this Article shall be on the consumer.
DGT v2019

Sonstige Entgelte können wegen des der Ausübung des Widerrufsrechts nicht verlangt werden.
No other indemnity may be claimed in connection with exercising the right of withdrawal.
TildeMODEL v2018

Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
Send exercise of the right of cancellation before the cancellation period expires.
CCAligned v1

Für die Ausübung des Widerrufsrechts können Sie sich jederzeit an uns wenden.
You can contact us at any time in order to exercise your right of revocation.
ParaCrawl v7.1

Um die Ausübung des Widerrufsrechts muss auch zwischen einer der folgenden Optionen wählen:
To exercise the right of withdrawal also have to choose between one of the following options:
CCAligned v1

Dieses Vorgehen stellt keine zwingende Voraussetzung zur wirksamen Ausübung des Widerrufsrechts dar.
This procedure is not a mandatory requirement for the effective exercise of the right of withdrawal.
CCAligned v1

Zur Ausübung des Widerrufsrechts muss der Kunde:
To exercise the Right of Withdrawal, customers must:
ParaCrawl v7.1

Die vorstehend genannten Modalitäten sind nicht Voraussetzung für die wirksame Ausübung des Widerrufsrechts.
The abovementioned modalities are not prerequisites for the effective assertion of the cancellation claim.
ParaCrawl v7.1

Diese Modalitäten sind keine Voraussetzungen für die wirksame Ausübung des Widerrufsrechts.
These conditions are not a prerequisite for the effective exercise of the right of revocation.
CCAligned v1

Die Ausübung des Widerrufsrechts wird die Wahl des Kunden zur Folge haben:
The exercise of the right of withdrawal will result in the Customer's choice:
CCAligned v1

Die Beweislast bezüglich der bestimmungsgemäßen Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Käufer.
The burden of proof relating to the legitimate exercise of the right of withdrawal rests with the buyer.
CCAligned v1

Dies stellt keine zwingende Voraussetzung zur wirksamen Ausübung des Widerrufsrechts dar.
This is not a prerequisite for the effective exercise of the right of withdrawal.
CCAligned v1

Die Widerrufsfrist von 14 Tagen zur Ausübung des Widerrufsrechts gilt nicht für:
The period of "reflection" of 14 days in which to exercise the right of withdrawal does not apply to:
CCAligned v1

Allerdings stellt das BAG an die Ausübung des Widerrufsrechts strenge Anforderungen.
The BAG did, however, stipulate strict requirements for the execution of the right of revocation.
ParaCrawl v7.1

Die DHL-Beauftragung ist keine zwingende Voraussetzung zur wirksamen Ausübung des Widerrufsrechts.
However, you are not obliged to use DHL for the effective exercise of the cancellation right.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückgabe gilt auch als Ausübung des Widerrufsrechts.
No separate declaration is additionally necessary to exercise the right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung des Widerrufsrechts beinhaltet die Erstattung des zurückgegebenen Produktpreises und ursprünglichen Versandkosten.
The exercise of the right of withdrawal involves the refund of the returned product price and original shipping cost.
ParaCrawl v7.1

Diese Modalität ist nicht Voraussetzung für die wirksame Ausübung des Widerrufsrechts.
These arrangements are not a precondition for the effective exercising of your right of cancellation.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat eine detailliertere Beschreibung der Modalitäten für die Ausübung des Widerrufsrechts eingefügt.
The Council has introduced a more detailed description of the procedure for exercising the right of withdrawal.
TildeMODEL v2018

Müssten die Bestimmungen über die Ausübung des Widerrufsrechts und die entsprechenden Rechtsfolgen präziser gefasst werden?
Do the rules concerning the exercise of the right of withdrawal and its consequences need to be clarified?
TildeMODEL v2018