Translation of "Ausübung des wahlrechts" in English

Die Mitgliedstaaten arbeiten zusammen, um die Ausübung des Wahlrechts zu erleichtern.
During this part of the plenary sitting, therefore, this rule has indeed been respected.
EUbookshop v2

Allerdings werden die neu eingeführten Regeln im Jahr 2012 zweifellos die Ausübung des Wahlrechts erschweren.
However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.
WMT-News v2019

Die Ausübung des passiven Wahlrechts ist eng mit der Mitgliedschaft in einer politischen Partei verknüpft.
Exercise of the right to stand as a candidate in the elections is strongly linked to membership of political parties.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus arbeiten die Mitgliedstaaten zusammen, um die Ausübung des Wahlrechts zu erleichtern.
All other matters, however, which were not covered by that interpretation, can as before lead to a decision pursuant to the current Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Der Artikel beinhaltet zwei klassische Voraussetzungen für die Ausübung des Wahlrechts: Staatsangehörigkeit und Wohnsitz.
The article contains two classic preconditions for the right of vote: nationality and residence.
EUbookshop v2

Die Richtlinie 94/80, welche die Modalitäten für die Ausübung des Wahlrechts und die Kandidatur festlegt, besagt gemäß ihrer Umsetzung in französisches Recht, daß Unionsbürger als in Frankreich wohnhaft gelten, wenn Frankreich ihr tatsächlicher Wohnsitz ist oder sie über längere Zeit dort leben.
The French law transposing Directive 94/80, which establishes the modalities for the exercise of the right to vote and stand for election at municipal elections, states that Union citizens are considered as resident in France if they have their real domicile there or if their residence in that country is of a continuous nature.
Europarl v8

Die Modalitäten für die Ausübung des Wahlrechts der Bürger von Gibraltar würden danach in die Zuständigkeit der britischen Regierung fallen und damit den Zuständigkeitsbereich der Kommission überschreiten.
After that, the British Government would be responsible for the way the citizens of Gibraltar exercise their right to vote, and that lies outside the Commission's competence.
Europarl v8

Obwohl es der Rat für wichtig erachtet, dass die Ausübung des Wahlrechts möglichst umfassend auf dem Gebiet der EU ausgeübt werden kann, steht es ihm nicht zu, sich zu den von dem Herrn Abgeordneten gestellten Fragen zu äußern.
Whilst considering it important that the right to vote may be exercised as fully as possible within the Union, it is not for the Council to express an opinion on the issues raised by the honourable Member.
Europarl v8

Infolgedessen wurden 180 Gesetzesentwürfe allein im Jahr 2011 eingeführt, die die Ausübung des Wahlrechts in 41 Staaten einschränken.
As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.
WMT-News v2019

Dabei ging es insbesondere um die zusätzlichen Anforderungen für die Eintragung in das Wählerverzeichnis (und somit Hindernisse für die Ausübung des Wahlrechts der EU-Bürger) und die mangelhafte Umsetzung der Bestimmungen zum Schutz der Rechtmäßigkeit der Wahlen.
In particular, these include imposing additional requirements to register to vote (which therefore result in obstacles to EU citizens’ exercise of the right to vote), and the incorrect transposition of provisions to protect the legitimacy of elections.
TildeMODEL v2018

Artikel 8 Absatz 3 der Richtlinie sieht vor, dass ausländische Wähler, die in das Wählerverzeichnis des Wohnsitzmitgliedstaats eingetragen worden sind, unter den gleichen Bedingungen wie die inländischen Wahlberechtigten eingetragen bleiben, bis sie von Amts wegen aus diesem Wählerverzeichnis gestrichen werden, weil sie die Voraussetzungen für die Ausübung des Wahlrechts nicht mehr erfüllen oder weil sie die Streichung aus dem Wählerverzeichnis beantragen.
Article 8(3) of the Directive provides that non-national voters who have been entered on the electoral roll in the Member State of residence shall remain thereon, under the same conditions as voters who are nationals, until such time as they are removed automatically because they no longer satisfy the requirements for exercising the right to vote or until they request to be removed from the roll.
TildeMODEL v2018

Um die Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger sowie die europäische Dimension der Wahlen zum Europäischen Parlament zu fördern, wird angeregt, bewährte Vorgehensweisen und Maßnahmen zu ermitteln und zu verbreiten, die von den Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung und Durchführung dieser Wahlen angewandt werden, und zwar auch im Hinblick auf das Wahlrecht europäischer Bürgerinnen und Bürger mit Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat und die Förderung der Ausübung des Wahlrechts unterrepräsentierter Gruppen wie Menschen mit Behinderungen.
Article 22(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union states that citizens of the Union have the right to vote and to stand as candidates in elections to the European Parliament in the Member State where they choose to live, with Council Directive 93/109/EC.
DGT v2019

Die praktische Ausübung des Wahlrechts ist nicht nur für Menschen mit Behinderungen, sondern auch für viele Organisationen der Zivilgesellschaft, die sich in ihrer Arbeit auf die Menschenrechte konzentrieren, von großem Interesse.
The practical possibility to vote is an issue of key interest not only for persons with disabilities, but for many other civil society organisations whose work focuses on human rights
TildeMODEL v2018

Die Schwierigkeiten dieser Unionsbürger, die für die Ausstellung dieser Bescheinigung zuständigen Behörden zu ermitteln sowie die Bescheinigung in angemessener Frist zu erlangen, behindern die Ausübung des passiven Wahlrechts und tragen dazu bei, dass nur eine geringe Zahl von Unionsbürgern im Wohnsitzmitgliedstaat bei den Wahlen zum Europäischen Parlament kandidiert.
The difficulties encountered by such citizens in identifying the authorities empowered to issue that attestation and in obtaining it in good time act as a barrier to the exercise of the right to stand as a candidate and contribute to the low number of citizens of the Union standing as candidates in elections to the European Parliament in their Member State of residence.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Ausübung des Wahlrechts im Sinne dieses Abschnitts und unterrichten die Kommission entsprechend.
Member States shall lay down detailed rules for the exercise of the options provided for in this Section, and shall inform the Commission accordingly.
DGT v2019

Für Inländer und EU-Ausländer gelten in diesem Fall nicht dieselben Bedingungen für die Ausübung des passiven Wahlrechts.
Such legislation means that conditions for the exercise of this right are not the same for non-nationals as for nationals.
TildeMODEL v2018

Die uneingeschränkte Teilhabe von Menschen mit Behinderungen an der Gesellschaft ist ebenfalls ein wesentliches Element der Europäischen Strategie zugunsten von Menschen mit Behinderungen, in deren Rahmen sich die Kommission verpflichtet, „die Frage des barrierefreien Zugangs zu Wahlen aufzugreifen, damit die Ausübung des Wahlrechts der EU-Bürger/innen erleichtert wird“.
The full participation of persons with disabilities in society is also a core element of the European Disability Strategy, in which the Commission commits to work to "address accessibility to voting in order to facilitate the exercise of EU citizens' electoral rights".
TildeMODEL v2018

Es ist das souveräne Recht der Staaten, im Einklang mit den für sie verbindlichen internationalen Normen die Voraussetzungen für die Ausübung des Wahlrechts durch ihre Staatsangehörigen bei den nationalen Wahlen festzulegen und beispielsweise an einen Wohnsitz im Inland zu knüpfen.
States have the sovereign right to determine, in line with the international norms by which they are bound, the conditions for the exercise by their nationals of the right to vote in national elections, including conditions requiring residence in the country.
TildeMODEL v2018

In Slowenien und Malta schienen die den EU-Bürgern auferlegten Bedingungen die Ausübung des Wahlrechts jedoch erheblich zu erschweren.
However, in two Member States, Slovenia and Malta, conditions imposed on EU citizens seemed to create a major obstacle to the exercise of this right.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Europäischen Jahres der Bürgerinnen und Bürger 2013 und mit Blick auf die Europawahlen 2014 engagiert sich der AdR gemeinsam mit dem Europäischen Parlament für die Förderung der Unionsbürgerschaft und unterstützt eine umfassendere Ausübung des europäischen Wahlrechts – ein Thema, das auf der Grundlage der von György Gémesi (HU/EVP), Bürgermeister von Gödöll?, präsentierten Stellungnahme diskutiert wird.
In the context of the European Year for Citizens 2013 and in view of the 2014 European elections, the CoR, together with the European Parliament, is committed to promoting EU citizenship and supporting more widespread exercise of European electoral rights, an issue that will be discussed with the opinion presented by György Gémesi (HU/EPP), Mayor of Gödöll?.
TildeMODEL v2018

Kommissionsmitglied Michel begrüßte den Bericht der EU-Wahlbeobachtungsmission, dem zufolge die Organisation der Wahlen die Ausübung des allgemeinen Wahlrechts ermöglicht habe.
Mr Michel welcomed the conclusions of the EU Election Observation Mission that the organisation of the elections had allowed the expression of universal suffrage.
TildeMODEL v2018

Der Rat verabschiedete eine Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 93/109/EG über die Einzelheiten der Ausübung des passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen (17198/12).
The Council adopted a directive amending directive 93/109/EC as regards certain detailed arrangements for the exercise of the right to stand as a candidate in elections to the European Parliament for citizens of the Union residing in a member state of which they are not nationals (17198/12).
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften von zwei Mitgliedstaaten verbinden die Ausübung des Wahlrechts mit der Geburtsgemeinde (Griechenland, Italien [nur für die Ausgewanderten]).
In two Member States the national legislation links the right to vote to the municipality of birth (Greece and, for emigrants only, Italy).
TildeMODEL v2018

Sie hat nach der Überprüfung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die erforderlichen Maßnahmen getroffen, um die Hindernisse für die Ausübung des Wahlrechts zu beseitigen und sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten ihrer Informationspflicht gegenüber den Bürgern in vollem Umfang nachkommen.
On the basis of conclusions drawn from the assessment of national legislation, the Commission is taking the necessary measures to ensure that obstacles to the exercise of electoral rights are removed, including that the obligation to inform citizens of their rights is fully respected in all Member States.
TildeMODEL v2018

Solange der Rat diese Maßnahmen nicht erlassen hat, können die Mitgliedstaaten die Einzelheiten der Ausübung des Wahlrechts nach Absatz 1 regeln.
So long as the Council has not adopted such measures, Member States may lay down the detailed rules governing exercise of the option under paragraph 1.
TildeMODEL v2018

Unter anderem geht es dabei um die Eigentumsrechte bei internationalen Paaren, die grenzüberschreitende Anerkennung zivilrechtlicher Dokumente, den Schutz von Verdächtigten und Beschuldigten in Strafsachen, Probleme der Besteuerung in grenzüberschreitenden Situationen, Hindernisse bei der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung und bei elektronischen Gesundheitsdiensten (eHealth), die Rechte von Reisenden, Touristen und Verbrauchern, die Anerkennung von Hochschulabschlüssen und Berufsqualifikationen, Fragen der sozialen Sicherheit, die Ausübung des Wahlrechts und das Bewusstsein für die Bedeutung der Unionsbürgerschaft.
Such issues include property rights of international couples, the cross-border recognition of civil status documents, the protection of suspected and accused persons in criminal proceedings, taxation problems in cross-border situations, cross-border health care and eHealth technology issues, passenger and tourist rights, consumer rights, the recognition of academic diplomas and professional qualifications, social security issues, the exercise of electoral rights and awareness of the meaning of Union citizenship.
TildeMODEL v2018