Translation of "Ausübung des wahlrechts" in English
Die
Mitgliedstaaten
arbeiten
zusammen,
um
die
Ausübung
des
Wahlrechts
zu
erleichtern.
During
this
part
of
the
plenary
sitting,
therefore,
this
rule
has
indeed
been
respected.
EUbookshop v2
Allerdings
werden
die
neu
eingeführten
Regeln
im
Jahr
2012
zweifellos
die
Ausübung
des
Wahlrechts
erschweren.
However,
the
new
rules
put
in
place
will
undoubtedly
make
it
more
difficult
to
exercise
the
right
to
vote
in
2012.
WMT-News v2019
Die
Ausübung
des
passiven
Wahlrechts
ist
eng
mit
der
Mitgliedschaft
in
einer
politischen
Partei
verknüpft.
Exercise
of
the
right
to
stand
as
a
candidate
in
the
elections
is
strongly
linked
to
membership
of
political
parties.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
arbeiten
die
Mitgliedstaaten
zusammen,
um
die
Ausübung
des
Wahlrechts
zu
erleichtern.
All
other
matters,
however,
which
were
not
covered
by
that
interpretation,
can
as
before
lead
to
a
decision
pursuant
to
the
current
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Der
Artikel
beinhaltet
zwei
klassische
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts:
Staatsangehörigkeit
und
Wohnsitz.
The
article
contains
two
classic
preconditions
for
the
right
of
vote:
nationality
and
residence.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
94/80,
welche
die
Modalitäten
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
und
die
Kandidatur
festlegt,
besagt
gemäß
ihrer
Umsetzung
in
französisches
Recht,
daß
Unionsbürger
als
in
Frankreich
wohnhaft
gelten,
wenn
Frankreich
ihr
tatsächlicher
Wohnsitz
ist
oder
sie
über
längere
Zeit
dort
leben.
The
French
law
transposing
Directive
94/80,
which
establishes
the
modalities
for
the
exercise
of
the
right
to
vote
and
stand
for
election
at
municipal
elections,
states
that
Union
citizens
are
considered
as
resident
in
France
if
they
have
their
real
domicile
there
or
if
their
residence
in
that
country
is
of
a
continuous
nature.
Europarl v8
Die
Modalitäten
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
der
Bürger
von
Gibraltar
würden
danach
in
die
Zuständigkeit
der
britischen
Regierung
fallen
und
damit
den
Zuständigkeitsbereich
der
Kommission
überschreiten.
After
that,
the
British
Government
would
be
responsible
for
the
way
the
citizens
of
Gibraltar
exercise
their
right
to
vote,
and
that
lies
outside
the
Commission's
competence.
Europarl v8
Obwohl
es
der
Rat
für
wichtig
erachtet,
dass
die
Ausübung
des
Wahlrechts
möglichst
umfassend
auf
dem
Gebiet
der
EU
ausgeübt
werden
kann,
steht
es
ihm
nicht
zu,
sich
zu
den
von
dem
Herrn
Abgeordneten
gestellten
Fragen
zu
äußern.
Whilst
considering
it
important
that
the
right
to
vote
may
be
exercised
as
fully
as
possible
within
the
Union,
it
is
not
for
the
Council
to
express
an
opinion
on
the
issues
raised
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Infolgedessen
wurden
180
Gesetzesentwürfe
allein
im
Jahr
2011
eingeführt,
die
die
Ausübung
des
Wahlrechts
in
41
Staaten
einschränken.
As
a
result,
180
bills
restricting
the
exercise
of
the
right
to
vote
in
41
States
were
introduced
in
2011
alone.
WMT-News v2019
Dabei
ging
es
insbesondere
um
die
zusätzlichen
Anforderungen
für
die
Eintragung
in
das
Wählerverzeichnis
(und
somit
Hindernisse
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
der
EU-Bürger)
und
die
mangelhafte
Umsetzung
der
Bestimmungen
zum
Schutz
der
Rechtmäßigkeit
der
Wahlen.
In
particular,
these
include
imposing
additional
requirements
to
register
to
vote
(which
therefore
result
in
obstacles
to
EU
citizens’
exercise
of
the
right
to
vote),
and
the
incorrect
transposition
of
provisions
to
protect
the
legitimacy
of
elections.
TildeMODEL v2018
Artikel
8
Absatz
3
der
Richtlinie
sieht
vor,
dass
ausländische
Wähler,
die
in
das
Wählerverzeichnis
des
Wohnsitzmitgliedstaats
eingetragen
worden
sind,
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
die
inländischen
Wahlberechtigten
eingetragen
bleiben,
bis
sie
von
Amts
wegen
aus
diesem
Wählerverzeichnis
gestrichen
werden,
weil
sie
die
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
nicht
mehr
erfüllen
oder
weil
sie
die
Streichung
aus
dem
Wählerverzeichnis
beantragen.
Article
8(3)
of
the
Directive
provides
that
non-national
voters
who
have
been
entered
on
the
electoral
roll
in
the
Member
State
of
residence
shall
remain
thereon,
under
the
same
conditions
as
voters
who
are
nationals,
until
such
time
as
they
are
removed
automatically
because
they
no
longer
satisfy
the
requirements
for
exercising
the
right
to
vote
or
until
they
request
to
be
removed
from
the
roll.
TildeMODEL v2018
Um
die
Beteiligung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
die
europäische
Dimension
der
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
zu
fördern,
wird
angeregt,
bewährte
Vorgehensweisen
und
Maßnahmen
zu
ermitteln
und
zu
verbreiten,
die
von
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Vorbereitung
und
Durchführung
dieser
Wahlen
angewandt
werden,
und
zwar
auch
im
Hinblick
auf
das
Wahlrecht
europäischer
Bürgerinnen
und
Bürger
mit
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
und
die
Förderung
der
Ausübung
des
Wahlrechts
unterrepräsentierter
Gruppen
wie
Menschen
mit
Behinderungen.
Article
22(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
states
that
citizens
of
the
Union
have
the
right
to
vote
and
to
stand
as
candidates
in
elections
to
the
European
Parliament
in
the
Member
State
where
they
choose
to
live,
with
Council
Directive
93/109/EC.
DGT v2019
Die
praktische
Ausübung
des
Wahlrechts
ist
nicht
nur
für
Menschen
mit
Behinderungen,
sondern
auch
für
viele
Organisationen
der
Zivilgesellschaft,
die
sich
in
ihrer
Arbeit
auf
die
Menschenrechte
konzentrieren,
von
großem
Interesse.
The
practical
possibility
to
vote
is
an
issue
of
key
interest
not
only
for
persons
with
disabilities,
but
for
many
other
civil
society
organisations
whose
work
focuses
on
human
rights
TildeMODEL v2018
Die
Schwierigkeiten
dieser
Unionsbürger,
die
für
die
Ausstellung
dieser
Bescheinigung
zuständigen
Behörden
zu
ermitteln
sowie
die
Bescheinigung
in
angemessener
Frist
zu
erlangen,
behindern
die
Ausübung
des
passiven
Wahlrechts
und
tragen
dazu
bei,
dass
nur
eine
geringe
Zahl
von
Unionsbürgern
im
Wohnsitzmitgliedstaat
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
kandidiert.
The
difficulties
encountered
by
such
citizens
in
identifying
the
authorities
empowered
to
issue
that
attestation
and
in
obtaining
it
in
good
time
act
as
a
barrier
to
the
exercise
of
the
right
to
stand
as
a
candidate
and
contribute
to
the
low
number
of
citizens
of
the
Union
standing
as
candidates
in
elections
to
the
European
Parliament
in
their
Member
State
of
residence.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
regeln
die
Einzelheiten
der
Ausübung
des
Wahlrechts
im
Sinne
dieses
Abschnitts
und
unterrichten
die
Kommission
entsprechend.
Member
States
shall
lay
down
detailed
rules
for
the
exercise
of
the
options
provided
for
in
this
Section,
and
shall
inform
the
Commission
accordingly.
DGT v2019
Für
Inländer
und
EU-Ausländer
gelten
in
diesem
Fall
nicht
dieselben
Bedingungen
für
die
Ausübung
des
passiven
Wahlrechts.
Such
legislation
means
that
conditions
for
the
exercise
of
this
right
are
not
the
same
for
non-nationals
as
for
nationals.
TildeMODEL v2018
Die
uneingeschränkte
Teilhabe
von
Menschen
mit
Behinderungen
an
der
Gesellschaft
ist
ebenfalls
ein
wesentliches
Element
der
Europäischen
Strategie
zugunsten
von
Menschen
mit
Behinderungen,
in
deren
Rahmen
sich
die
Kommission
verpflichtet,
„die
Frage
des
barrierefreien
Zugangs
zu
Wahlen
aufzugreifen,
damit
die
Ausübung
des
Wahlrechts
der
EU-Bürger/innen
erleichtert
wird“.
The
full
participation
of
persons
with
disabilities
in
society
is
also
a
core
element
of
the
European
Disability
Strategy,
in
which
the
Commission
commits
to
work
to
"address
accessibility
to
voting
in
order
to
facilitate
the
exercise
of
EU
citizens'
electoral
rights".
TildeMODEL v2018
Es
ist
das
souveräne
Recht
der
Staaten,
im
Einklang
mit
den
für
sie
verbindlichen
internationalen
Normen
die
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
durch
ihre
Staatsangehörigen
bei
den
nationalen
Wahlen
festzulegen
und
beispielsweise
an
einen
Wohnsitz
im
Inland
zu
knüpfen.
States
have
the
sovereign
right
to
determine,
in
line
with
the
international
norms
by
which
they
are
bound,
the
conditions
for
the
exercise
by
their
nationals
of
the
right
to
vote
in
national
elections,
including
conditions
requiring
residence
in
the
country.
TildeMODEL v2018
In
Slowenien
und
Malta
schienen
die
den
EU-Bürgern
auferlegten
Bedingungen
die
Ausübung
des
Wahlrechts
jedoch
erheblich
zu
erschweren.
However,
in
two
Member
States,
Slovenia
and
Malta,
conditions
imposed
on
EU
citizens
seemed
to
create
a
major
obstacle
to
the
exercise
of
this
right.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
der
Bürgerinnen
und
Bürger
2013
und
mit
Blick
auf
die
Europawahlen
2014
engagiert
sich
der
AdR
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Parlament
für
die
Förderung
der
Unionsbürgerschaft
und
unterstützt
eine
umfassendere
Ausübung
des
europäischen
Wahlrechts
–
ein
Thema,
das
auf
der
Grundlage
der
von
György
Gémesi
(HU/EVP),
Bürgermeister
von
Gödöll?,
präsentierten
Stellungnahme
diskutiert
wird.
In
the
context
of
the
European
Year
for
Citizens
2013
and
in
view
of
the
2014
European
elections,
the
CoR,
together
with
the
European
Parliament,
is
committed
to
promoting
EU
citizenship
and
supporting
more
widespread
exercise
of
European
electoral
rights,
an
issue
that
will
be
discussed
with
the
opinion
presented
by
György
Gémesi
(HU/EPP),
Mayor
of
Gödöll?.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
Michel
begrüßte
den
Bericht
der
EU-Wahlbeobachtungsmission,
dem
zufolge
die
Organisation
der
Wahlen
die
Ausübung
des
allgemeinen
Wahlrechts
ermöglicht
habe.
Mr
Michel
welcomed
the
conclusions
of
the
EU
Election
Observation
Mission
that
the
organisation
of
the
elections
had
allowed
the
expression
of
universal
suffrage.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
verabschiedete
eine
Richtlinie
zur
Änderung
der
Richtlinie
93/109/EG
über
die
Einzelheiten
der
Ausübung
des
passiven
Wahlrechts
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
für
Unionsbürger
mit
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
nicht
besitzen
(17198/12).
The
Council
adopted
a
directive
amending
directive
93/109/EC
as
regards
certain
detailed
arrangements
for
the
exercise
of
the
right
to
stand
as
a
candidate
in
elections
to
the
European
Parliament
for
citizens
of
the
Union
residing
in
a
member
state
of
which
they
are
not
nationals
(17198/12).
TildeMODEL v2018
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
von
zwei
Mitgliedstaaten
verbinden
die
Ausübung
des
Wahlrechts
mit
der
Geburtsgemeinde
(Griechenland,
Italien
[nur
für
die
Ausgewanderten]).
In
two
Member
States
the
national
legislation
links
the
right
to
vote
to
the
municipality
of
birth
(Greece
and,
for
emigrants
only,
Italy).
TildeMODEL v2018
Sie
hat
nach
der
Überprüfung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen,
um
die
Hindernisse
für
die
Ausübung
des
Wahlrechts
zu
beseitigen
und
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Informationspflicht
gegenüber
den
Bürgern
in
vollem
Umfang
nachkommen.
On
the
basis
of
conclusions
drawn
from
the
assessment
of
national
legislation,
the
Commission
is
taking
the
necessary
measures
to
ensure
that
obstacles
to
the
exercise
of
electoral
rights
are
removed,
including
that
the
obligation
to
inform
citizens
of
their
rights
is
fully
respected
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Solange
der
Rat
diese
Maßnahmen
nicht
erlassen
hat,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Einzelheiten
der
Ausübung
des
Wahlrechts
nach
Absatz
1
regeln.
So
long
as
the
Council
has
not
adopted
such
measures,
Member
States
may
lay
down
the
detailed
rules
governing
exercise
of
the
option
under
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
geht
es
dabei
um
die
Eigentumsrechte
bei
internationalen
Paaren,
die
grenzüberschreitende
Anerkennung
zivilrechtlicher
Dokumente,
den
Schutz
von
Verdächtigten
und
Beschuldigten
in
Strafsachen,
Probleme
der
Besteuerung
in
grenzüberschreitenden
Situationen,
Hindernisse
bei
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
und
bei
elektronischen
Gesundheitsdiensten
(eHealth),
die
Rechte
von
Reisenden,
Touristen
und
Verbrauchern,
die
Anerkennung
von
Hochschulabschlüssen
und
Berufsqualifikationen,
Fragen
der
sozialen
Sicherheit,
die
Ausübung
des
Wahlrechts
und
das
Bewusstsein
für
die
Bedeutung
der
Unionsbürgerschaft.
Such
issues
include
property
rights
of
international
couples,
the
cross-border
recognition
of
civil
status
documents,
the
protection
of
suspected
and
accused
persons
in
criminal
proceedings,
taxation
problems
in
cross-border
situations,
cross-border
health
care
and
eHealth
technology
issues,
passenger
and
tourist
rights,
consumer
rights,
the
recognition
of
academic
diplomas
and
professional
qualifications,
social
security
issues,
the
exercise
of
electoral
rights
and
awareness
of
the
meaning
of
Union
citizenship.
TildeMODEL v2018