Translation of "Auftreffen" in English
Der
Einfluss
der
Schwerkraft
vor
dem
ersten
Auftreffen
ist
zu
berücksichtigen.
The
effect
of
gravity
must
be
taken
before
the
time
of
first
contact.
DGT v2019
Das
Schlagpendel
muss
auf
die
Vorderseite
des
Fahrerhauses
in
Richtung
zur
Rückseite
auftreffen.
The
impactor
shall
strike
the
cab
at
the
front
in
the
direction
towards
the
rear
of
the
cab.
DGT v2019
Der
Phantomkopf
muss
senkrecht
auf
die
Prallplatte
auftreffen.
The
phantom
head
is
allowed
to
hit
the
impact
plate
vertically.
DGT v2019
Sonde
wird
in
7,3
Sekunden
auftreffen.
Probe
will
impact
in
7.3
seconds.
OpenSubtitles v2018
Niemand
ahnte,
wann
und
wo
der
1.
Auftreffen
würde.
No
one
knew
where
or
when
the
first
one
would
hit.
OpenSubtitles v2018
Beim
Auftreffen
verbrennt
der
überschüssige
Sauerstoff.
No.
The
impact
burns
off
the
excess
oxygen.
OpenSubtitles v2018
Beim
Auftreffen
wird
die
Impulsladung
alle
biologischen
Teile
des
Leviathans
töten.
On
impact,
the
pulse
charge
will
destroy
the
biologics,
killing
the
Leviathan.
OpenSubtitles v2018
Die
Bemusterungsflüssigkeit
108
kann
unmittelbar
auf
die
Ablauffläche
109
auftreffen.
The
pattern
liquid
108
can
strike
the
run-off
surface
109
directly.
EuroPat v2
Die
obersten
Kugeln
werden
abgeworfen
und
sollen
auf
die
Kugelschleppe
auftreffen.
The
top-most
balls
are
thrown
downward
and
shall
impinge
the
ball
train.
EuroPat v2
Die
Mitnehmer
können
mit
sehr
hoher
Geschwindigkeit
auf
die
Verschlußkappen
auftreffen.
The
engaging
means
can
strike
against
the
closing
caps
at
a
very
high
rate.
EuroPat v2
Hierbei
sollte
der
Wasserstrahl
nicht
unmittelbar
auf
den
Klebefilm
auftreffen.
The
stream
of
water
should
not
hit
the
adhesive
film
directly
in
this
operation.
EuroPat v2
Dadurch
soll
die
Bruchgefahr
beim
Auftreffen
auf
eine
Panzerung
verringert
werden.
This
shall
decrease
the
risk
of
fracture
when
striking
an
armour.
EuroPat v2
Die
DNA
wird
bald
nach
dem
Auftreffen
auf
das
Gewebe
abgestreift.
DNA
is
desorbed
soon
after
impact
on
the
tissue.
EuroPat v2
Dadurch
verbinden
sie
sich
mit
dem
Material,
auf
das
sie
auftreffen.
This
way
they
bond
with
the
material
onto
which
they
impinge.
EuroPat v2
Die
Mischung
mit
den
übrigen
Komponenten
erfolgt
vor
dem
Auftreffen
auf
den
Tragkörper.
Mixing
with
the
other
components
occurs
before
they
impinge
on
the
support
body.
EuroPat v2
Ausserdem
können
die
Brennstofftropfen
an
der
Düsenwand
auftreffen
und
so
die
Verkokungsgefahr
erhöhen.
In
addition,
the
fuel
drops
can
strike
the
nozzle
wall
and
thus
increase
the
risk
of
carbonization.
EuroPat v2
Die
Unterbrechung
erfolgt
knapp
vor
dem
Auftreffen.
The
interruption
occurs
just
before
the
curtain
lands.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
der
Pressenstößel
vor
dem
Auftreffen
auf
das
Werkstück
wieder
abgebremst
werden.
In
particular,
the
press
ram
can
be
braked
again
before
impacting
on
the
workpiece.
EuroPat v2
Ein
Teil
der
vertikalen
Stromkomponente
wird
dabei
durch
Auftreffen
auf
massives
Kollimatormaterial
unterdruckt.
A
part
of
the
vertical
flux
component
is
thereby
suppressed
by
impinging
upon
solid
collimator
material.
EuroPat v2
Diese
Mantelflächen
dürfen
auf
kein
Hindernis
auftreffen.
These
enveloping
surfaces
are
not
to
contact
any
obstacle.
EuroPat v2