Translation of "Aufschub gewähren" in English

Ihr müsstet dem derzeitigen Bewohner des Hofes einen Aufschub gewähren.
I think you should offer an extension to sharecropper Tasca.
OpenSubtitles v2018

Er soll mir einen Aufschub gewähren!
Please, tell him to give me an extension.
OpenSubtitles v2018

Kannst du ihr nicht einen Aufschub gewähren?
Guido, couldn't we give her an extension?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du mir etwas Aufschub gewähren.
You might consider giving me an extension.
OpenSubtitles v2018

Die Lage ist viel zu prekär, um diesem Thema einen Aufschub zu gewähren.
The situation is far too precarious to brook any delay in tackling this issue.
Europarl v8

Gut, Mr. Bookman, unter diesen Umständen kann ich Ihnen einen Aufschub gewähren.
All right, Mr. Bookman. Under the circumstances I believe i can grant You a delay.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Herr Präsident, aufgrund der Zufälle der Natur und da die Praktiken des Getreideverzehrs auf unserer Erde uns einen Aufschub gewähren, sollte es uns am Herzen liegen, die allgemeine Organisation der landwirtschaftlichen Erzeugung zu überdenken, sie zum Nutzen der Menschen dort zu gestalten, wo sie auf der Erde leben, anstatt sie in den Dienst irgendeiner Handelslogik zu stellen.
I believe, Mr President, because nature has its ups and downs and because the ways in which these cereals are consumed on our planet give us a little breathing space, that we should make it our concern to rethink the general organization of farm production, to plan it for the benefit of human beings wherever in the world they may happen to be, rather than bending it to the service of some kind of commercial logic.
Europarl v8

Würde es die Kommission in Erwägung ziehen, einen weiteren Aufschub zu gewähren oder die obligatorische Natur dieses Vorschlags aufzuheben?
Would the Commission consider granting a further deferral or removing the compulsory nature of this proposal?
Europarl v8

Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen nicht meinen, es sei besser für sie, daß Wir ihnen Aufschub gewähren.
Do not let the, unbelievers imagine that the respite We give them is good for them.
Tanzil v1

Und ALLAH wird nie einer Seele Aufschub gewähren, wenn ihre Frist kam. Und ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut.
But to no soul will Allah grant respite when the time appointed (for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Tanzil v1

Im Fall von Mitgliedstaaten, die in bezug auf den in Artikel 4 genannten Anwendungsbeginn ernste technische und wirtschaftliche Schwierigkeiten haben, kann die Kommission einen Aufschub gewähren, sofern ihr bis zum 15. Juni 1993 ein Programm zur wirksamen Verringerung der Einleitung dieser Abfälle unterbreitet wird.
In the case of Member States which have serious technical and economic difficulties in complying with the date of application referred to in Article 4, the Commission may grant an extension, provided that a programme for the effective reduction of discharges of such waste is submitted to the Commission by 15 June 1993.
JRC-Acquis v3.0