Translation of "Aufs schärfste verurteilen" in English

Die Gewaltaktionen der PKK-Kämpfer in ganz Europa sind ebenfalls aufs Schärfste zu verurteilen.
We must also very strongly condemn the acts of violence committed by PKK fighters throughout Europe.
Europarl v8

Das Parlament sollte das aufs schärfste verurteilen.
Parliament should condemn this in very strong terms.
EUbookshop v2

Wir rufen die Rechtsanwälte auf, diese abscheulichen Misshandlungen aufs Schärfste zu verurteilen.
We would like to call on people of justice to strongly condemn and stop this heinous abuse.
ParaCrawl v7.1

Dies müssen wir aufs Schärfste verurteilen und daher habe ich Änderungsantrag Nummer 16 vorgelegt.
We must strongly condemn this and that is why I have tabled Amendment 16.
Europarl v8

Seine Entführung ist ein krimineller Akt, den ich nur aufs Schärfste verurteilen kann.
His abduction is a criminal act which I can only condemn in the strongest possible terms.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft sollte diese anhaltende Hetze und daraus resultierende Gewalt und Terrorismus aufs schärfste verurteilen.
The international community should strongly condemn this ongoing incitement and the resulting violence and terrorism.
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung von gleichgeschlechtlichen Lebensgemeinschaften durch das Parlament - die nur in vier Mitgliedstaaten wirksam ist - kann nicht dem Rest aufgezwungen werden, und diese Vorgehensweise stellt einen plumpen Versuch zur Beeinflussung von Gesetzgebern und der nationalen öffentlichen Meinung dar und ist aufs Schärfste zu verurteilen.
Recognition by Parliament of same-sex unions - which are effective only in four Member States - cannot be imposed on the rest, and it represents a crude attempt to influence legislators and national public opinions, which deserves to be condemned in the strongest terms.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte den Staatsstreich und jeden Versuch der Machtergreifung durch Bruch demokratischer Prinzipien aufs Schärfste verurteilen.
The European Parliament should strongly condemn the coup d'état and all attempts at taking power which break democratic principles.
Europarl v8

Wir müssen bei dieser Gelegenheit aufs schärfste verurteilen, daß die türkische Regierung die Überführung von bewaffneten "Grauen Wölfen" finanziert, um die Situation auf Zypern zu stabilisieren.
We must condemn here in the sharpest terms the fact that the Turkish Government is paying for armed 'Grey Wolves' to move in to stabilize the situation in Cyprus.
Europarl v8

Sollte irgendwann der Versuch unternommen werden, diese Vereinbarung zu ändern und sie weniger strikt zu gestalten, wird dieses Parlament dies aufs schärfste verurteilen.
If there is an attempt at any stage to try and change that agreement or make it less rigorous, then this Parliament will roundly condemn it.
Europarl v8

Fünftens: Auch wenn wir den Terrorismus der PKK aufs Schärfste verurteilen, so muß die Türkei selbst Schritte unternehmen, um politische Lösungen für die Kurdenprobleme zu finden.
Five: although we totally condemn the PKK's acts of terrorism, Turkey itself must take steps to find political solutions to the Kurdish problems.
Europarl v8

Daher liegt es nun an uns, die Verletzungen der nicaraguanischen Verfassung aufs Schärfste zu verurteilen und dieses Thema mit einer wesentlich effizienteren Kontrolle der Verwendung von an Nicaragua fließenden Entwicklungsgeldern zu verknüpfen.
It is, therefore, our task now to condemn strongly these violations of the Nicaraguan Constitution and to link this issue with much more efficient control over the use of funds given to Nicaragua for development.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, den kubanischen Behörden mitzuteilen, dass Sie diesen absolut vermeidbaren Tod aufs schärfste verurteilen, den der Vorsitzende der Kubanischen Kommission für Menschenrechte und Nationale Versöhnung, Elizardo Sánchez, als Mord unter dem Deckmantel der Justiz bezeichnet hat.
I would ask you to communicate to the Cuban authorities your strongest condemnation of this completely avoidable death, which the head of the Cuban Commission for Human Rights and Reconciliation, Elizardo Sánchez, described as a murder dressed up as justice.
Europarl v8

Herr Präsident, als Vorsitzender der Delegation für die Beziehungen zur koreanischen Halbinsel fordere ich das Plenum dazu auf, den gestrigen Artillerieangriff der DPRK auf einer südkoreanischen Insel aufs Schärfste zu verurteilen.
Mr President, as the Chair of the Delegation for Relations with the Korean Peninsula, I ask the plenary to strongly condemn yesterday's artillery attack by the DPRK on a south Korean island.
Europarl v8

Aber ganz sicher ist eins: Eine Entwicklung der Gewalt, die nicht einmal mehr haltmacht vor Schulen und Kindergärten, ist ein Grad, den man nicht bedauern kann, sondern aufs Schärfste verurteilen muss.
One thing is quite certain, however, and that is that when violence escalates such that it does not even spare schools and kindergartens, it is a matter not for regret, but for condemnation in the strongest terms.
Europarl v8

Nun, da wir immer mehr Menschenrechtsverletzungen beobachten können ist es meiner Ansicht nach entscheidend, angesichts dieses Gesetzes, das gegen die Freiheit verstößt, dass das Europäische Parlament über die Entzweiungen zwischen seinen unterschiedlichen politischen Richtungen hinwegsehen und dazu fähig sein muss, diesen Entwurf aufs Schärfste zu verurteilen und das Parlament Ugandas dazu aufzufordern, diesen Entwurf abzulehnen und seine nationale Rechtsvorschriften zu überprüfen, um Homosexualität zu entkriminalisieren.
At a time when we are seeing an increasing number of human rights violations, I feel it is crucial, in the light of this anti-freedom law, for the European Parliament to look beyond the divisions that separate its political families and be able to condemn this bill in the strongest possible terms and to call on the Ugandan Parliament to reject the bill and to review its national legislation in order to decriminalise homosexuality.
Europarl v8

Die Bombardierung durch die Vereinigten Staaten einer angeblichen Al-Qaida Terrorbasis mit Marschflugkörpern, der offenbar mehrere Dutzend Zivilisten zum Opfer gefallen sind, war eine brutale und abscheuliche Bestätigung dessen, was wir aufs Schärfste verurteilen.
A brutal and disgusting manifestation of this, which we strongly condemn, was the US cruise missile bombardment of what was alleged to be an al-Qaeda terrorist base, but which is said to have resulted in dozens of civilian casualties.
Europarl v8

Die jüngsten Ereignisse, einschließlich gewalttätiger Angriffe auf in Pakistan, im Irak, in Ägypten, in Nigeria und in Zypern lebende Christen sind aufs Schärfste zu verurteilen.
The events that have taken place recently, including violent attacks against Christians living in Pakistan, Iraq, Egypt, Nigeria and Cyprus, must be condemned in the strongest terms.
Europarl v8

Die Schauprozesse gegen politische Gegner und die heute im Iran ganz legal zur Anwendung kommende außerordentlich grausame Strafe der Steinigung, ebenso wie weitere Formen grausamer und unmenschlicher Folter, Behandlung und Bestrafung sind kennzeichnend für ein Regime, das moralisch aufs Schärfste zu verurteilen ist.
The show trials of political opponents, and the exceptionally cruel punishment of stoning, which is used legally in Iran today, as well as other forms of cruel and inhumane torture, treatment and punishment, are characteristic of a regime which deserves robust moral condemnation.
Europarl v8

Heute ist es unsere gemeinsame Pflicht, die Erinnerungen an diese Hunderttausende von Opfern des sowjetischen Terrors in den baltischen Staaten in Ehren zu halten, und das totalitäre System und die von seinen Anführern verübten Verbrechen gegen die Menschlichkeit aufs Schärfste zu verurteilen.
Today, it is our common duty to cherish the memory of the hundreds of thousands of victims of the Soviet terror in the Baltic States, and to condemn in the strongest terms the totalitarian system and the crimes against humanity committed by its leaders.
Europarl v8

Verletzungen sind aufs Schärfste zu verurteilen, Fortschritte, wenn sie denn erzielt werden, sollten dagegen auch anerkannt werden, wie zum Beispiel die Freilassung von 120 längerfristig inhaftierten Personen anlässlich des 34. Jahrestages der Unabhängigkeit Guineas am 12. Oktober vergangenen Jahres.
We need to strongly condemn abuses, but we should also acknowledge steps forward when they are made, for example, the freeing of 120 people who had been in prison for some time on 12 October in honour of the 34th anniversary of the independence of Guinea.
Europarl v8

Das Parlament hat die Pflicht, die Handlungen des Castro-Regimes und diese Farce von Justiz im Dienste der Diktatur aufs Schärfste zu verurteilen.
The House is honour bound to respond with strong condemnation of the actions of the Castro regime and that caricature of justice subservient to the dictatorship.
Europarl v8

Dennoch möchte ich hervorheben, dass wir den Menschenhandel (nicht nur mit Frauen und Kindern, auch wenn sie am stärksten davon betroffen sind) zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung oder jedweder sonstigen Ausbeutung aufs Schärfste verurteilen müssen.
That being said, I feel it is worthwhile pointing out that we should condemn in the strongest terms the trafficking of human beings (not only of women and children, even though they are the most vulnerable groups), be it for the purposes of sexual or any other form of exploitation.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der Rat und die Kommission diese Maßnahmen gegenüber der israelischen Regierung im Namen der Europäischen Union aufs Schärfste verurteilen werden.
I hope that the European Union, through the Council and Commission, will protest in the strongest terms to the Israeli Government about these actions.
Europarl v8

Bevor ich schließe, Herr Präsident, möchte ich im Namen der Europäischen Union noch einmal aufs Schärfste den Akt verurteilen, der sehr wahrscheinlich eine von Nordkorea durchgeführte Nuklearexplosion war.
I would like, Mr President, before drawing to a close, once again to condemn in the strongest terms on behalf of the European Union what was very probably a nuclear explosion carried out by North Korea.
Europarl v8

Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich zum Ausdruck bringen, dass wir dieses abscheuliche Verbrechen aufs Schärfste verurteilen, und wir der Familie des Opfers sowie dem italienischen Volk und der Regierung unser tiefes Mitgefühl und unser Beileid aussprechen.
I want to say, on behalf of the European Parliament, that we unreservedly condemn this despicable crime and we express our feelings of deepest sympathy and condolence to the family of the victim and to the Italian people and government.
Europarl v8

Das, was der iranische Präsident Ahmadinejad am 26. Oktober über das Ausradieren Israels gesagt hat, ist so ungeheuerlich, dass wir es aufs Schärfste verurteilen müssen.
What President Ahmadinejad of Iran said on 26 October about wiping Israel off the map is so monstrous that it must be condemned in the strongest terms.
Europarl v8

Bei der Abstimmung im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über die von mir verfasste Stellungnahme war nicht nur eine überwältigende Mehrheit dafür, die verabscheuungswürdige Praxis des Menschenhandels aufs Schärfste zu verurteilen, sondern es wurde auch befürwortet, den Menschenhandel als Aspekt der Prostitution in der EU zu betrachten.
When the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, for which I was draftsman, decided on the opinion I was to draft, there was not only a very large majority in favour of strongly condemning the odious trafficking of persons but also a desire to see human trafficking as an aspect of prostitution in the EU.
Europarl v8