Translation of "Aufrechterhalten von" in English
Behandlungstag
aufrechterhalten
(von
23,3
%
auf
19,8
%;
This
reduction
in
the
combined
incidence
was
maintained
after
30
days
(from
23.3
to
19.8%;
relative
risk
reduction
of
15%).
ELRC_2682 v1
Das
optimierte
System
wird
nicht
aufrechterhalten
und
bearbeitet
von
den
spezifischen
Arbeitskräften.
The
optimized
system
does
not
to
be
maintained
and
operated
by
specific
workers.
CCAligned v1
Validieren,
Deduplizieren
und
Aufrechterhalten
von
genauen
und
lieferbaren
Adressdaten.
Validate,
deduplicate
and
maintain
accurate
and
deliverable
address
data.
CCAligned v1
Für
einen
wirtschaftlichen
Dauerbetrieb
der
Fragmentieranlage
ist
das
Aufrechterhalten
der
Suspension
von
Bedeutung.
Maintaining
the
suspension
is
important
for
achieving
a
continuous
and
economic
operation
of
the
fragmentation
system.
EuroPat v2
Ich
bin
als
Webmaster
verantwortlich
für
Aktualisierung
und
Aufrechterhalten
von
zwei
Sites:
I
am
the
webmaster
responsible
for
updating
and
maintaining
following
sites:
CCAligned v1
Die
PETSCII
PAGES
sind
eine
Commodore
Website
geschaffen
und
aufrechterhalten
von
Jeff
Ledger.
The
PETSCII
PAGES
is
a
Commodore
web
site
created
and
maintained
by
Jeff
Ledger.
ParaCrawl v7.1
Verbindungen
zu
den
Web
site
aufrechterhalten
von
Thistlerose:
Links
to
Websites
maintained
by
Thistlerose:
ThistleRose
TreasureChest
ParaCrawl v7.1
Mantova
eine
schöne
Stadt
ist
aufrechterhalten
von
’
UNESCO
als
Weltkulturerbe.
Mantova
is
a
beautiful
city
upheld
by
’
UNESCO
as
patrimony
of
humanity
’.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dynamik
müssen
wir
aufrechterhalten
und
von
der
Planung
nun
zur
Tat
schreiten.“
We
need
to
keep
up
the
momentum
and
move
from
plan
to
action
now."
TildeMODEL v2018
Nichtsdestoweniger
hilft
das
Aufrechterhalten
dieser
Art
von
Selbstbild,
die
selbstauferlegten
Grenzen
zu
dehnen.
Nevertheless,
maintaining
this
type
of
self-image
helps
stretch
our
self-imposed
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Versorgung
der
Multiturn-Erfassung
wird
weiter
aufrechterhalten,
gespeist
von
einer
Batterie
im
Positionsgeber.
The
supply
to
the
multi-turn
acquisition
continues
to
be
maintained,
provided
by
a
battery
in
the
position
transmitter.
EuroPat v2
Aufrechterhalten
von
Gleichgewicht,
Selbstwertgefühl,
Stabilität,
und
das
Selbstwertgefühl
des
Partners
respektieren.
Maintaining
balance,
self-worth,
stability,
and
respecting
the
self-worth
of
the
partner
CCAligned v1
Es
müssen
stabile
und
respektvolle
Arbeitsbedingungen
aufrechterhalten
werden,
was
von
unabhängigen
Zertifizierungsstellen
geprüft
wird.
Solid
and
respectful
working
conditions
must
be
upheld
and
are
checked
by
independent
certification
bodies.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
kann
ein
Wille
aufrechterhalten
werden,
der
von
der
allgemeinen
Atmosphäre
unberührt
ist.
It
is
only
then
that
a
will
can
be
kept
in
which
one
is
untouched
by
the
general
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptaufgaben
der
nächsten
Tage
sind
das
Einrichten
und
Aufrechterhalten
und
von
Satellitenverbindungen
und
Funkstrecken.
The
main
tasks
of
the
next
days
will
be
the
setting
up
and
maintenance
of
satellite
connections
and
radio
links.
ParaCrawl v7.1
Das
Aufrechterhalten
von
Gehirn-
und
Körperfunktionen
durch
Bewegung
ist
nicht
nur
im
Alter
wichtig.
The
maintenance
of
mental
and
physical
capacity
through
exercise
is
not
just
important
in
the
elderly.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
wieder
mehr
darum
kümmern,
dass
unsere
Bräuche,
Traditionen
und
moralischen
Werte
aufrechterhalten
bleiben
und
von
anderen
respektiert
werden.
We
need
to
go
back
to
paying
more
attention
to
ensuring
that
our
customs,
traditions
and
moral
values
are
upheld,
and
respected
by
others.
Europarl v8
Wie
die
Mitglieder
des
Parlaments
wissen
werden,
sieht
es
so
aus,
daß
einige
Sperren
an
verschiedenen
Orten
weiter
aufrechterhalten
und
andere
von
Zeit
zu
Zeit
an
andere
Orte
verlegt
werden.
As
Members
of
the
House
will
know,
it
appears
that
several
blockades
are
still
being
maintained
at
a
variety
of
places
and
some
are
being
moved
to
different
locations
at
intervals.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
unsere
Kritik,
aufrechterhalten,
unabhängig
von
einigen
Absichten,
die
der
amtierende
Ratspräsident
in
dieser
Aussprache
formuliert
hat.
So
we
must
uphold
this
criticism,
over
and
above
certain
intentions
expressed
during
this
sitting
by
the
President-inOffice
of
the
Council.
Europarl v8
Durch
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
werden
bestimmte
Rechte
für
diejenigen
aufrechterhalten,
die
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
ziehen.
It
maintains
certain
rights
for
those
who
move
through
coordination
of
social
security
systems.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
alle
die
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
aufrechterhalten
wollen,
ausgehend
von
unserem
langjährigen
gemeinsamen
Streben
nach
Sicherheit
und
natürlich
von
den
gemeinsamen
Werten,
die
Europa
und
die
Vereinigten
Staaten
teilen,
die
Grundsätze
der
Freiheit,
Demokratie
und
Frieden.
I
am
sure
that
we
all
want
to
maintain
a
working
relationship
based
on
long-standing,
joint
efforts
to
achieve
security
and,
of
course,
on
the
common
values
expressed
by
Europe
and
the
United
States;
the
principles
of
freedom,
democracy
and
peace.
Europarl v8
Er
fordert
diese
Staaten
ferner
nachdrücklich
auf,
dafür
zu
sorgen,
dass
ihr
Hoheitsgebiet
von
keiner
kongolesischen
bewaffneten
Gruppe,
insbesondere
den
Ituri-Milizen,
benutzt
wird,
deren
Aktivitäten
das
Klima
der
Unsicherheit
aufrechterhalten,
von
dem
die
gesamte
Region
betroffen
ist.
It
further
urges
those
States
to
ensure
that
their
territories
cannot
be
used
by
any
Congolese
armed
group,
notably
the
Ituri
militia,
whose
activities
perpetuate
a
climate
of
insecurity
that
affects
the
whole
region.
MultiUN v1
Die
in
den
Studien
G2305
und
G2301
beobachtete
Wirksamkeit
wurde
in
der
laufenden,
unverblindeten
Langzeit-Extensionsstudie
aufrechterhalten
(verfügbare
Daten
von
einer
im
Median
49-wöchigen
Nachbeobachtung).
The
efficacy
observed
in
the
studies
G2305
and
G2301
was
maintained
in
the
ongoing,
open-label
long-term
extension
study
(data
available
through
median
of
49
weeks
of
follow-up).
ELRC_2682 v1
Phosphat
ist
für
den
Aufbau
von
Knochen
und
Zähnen
sowie
für
das
Aufrechterhalten
von
deren
Festigkeit
grundlegend.
Phosphate
is
essential
to
build
bones
and
teeth
and
to
maintain
their
strength,
so
patients
may
develop
rickets
and
other
bone
deformities
and
growth
problems.
ELRC_2682 v1
Nach
einer
Woche
kann
die
Dosis
auf
individueller
Basis
titriert
werden,
um
die
geringste
wirksame
Dosis
zu
erreichen,
die
zum
Verringern
und/oder
Aufrechterhalten
einer
Thrombozytenzahl
von
unter
600
x
109/l
erforderlich
ist.
After
one
week
the
dose
may
be
titrated,
on
an
individual
basis,
to
achieve
the
lowest
effective
dose
required
to
reduce
and/or
maintain
a
platelet
count
below
600
x
109/l
and
ideally
at
levels
between
150
x
109/l
and
400
x
109/l.
ELRC_2682 v1