Translation of "Aufmerksamkeit fordern" in English
Besondere
Aufmerksamkeit
fordern
wir
für
die
Stellung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
We
would
ask
that
special
consideration
be
given
to
the
position
of
SMEs.
Europarl v8
Die
finanzielle
Stabilität
Europas
wird
stets
unsere
Aufmerksamkeit
fordern.
The
financial
health
of
Europe
will
always
need
our
attention.
TildeMODEL v2018
Die
meiste
Aufmerksamkeit
fordern
die
Falten
auf
der
Stirn.
The
greatest
attention
is
demanded
by
a
wrinkle
on
a
forehead.
ParaCrawl v7.1
Eine
beliebige
Diät
wird
von
Ihnen
die
Bemühungen
und
die
Aufmerksamkeit
fordern.
Any
diet
will
demand
from
you
efforts
and
attention.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
fordern
Aufmerksamkeit
und
ziehen
Energien
ab.
And
they
demand
attention
and
pull
off
energy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
sozialen
Tiere,
die
viel
Aufmerksamkeit
fordern.
These
are
social
animals
who
demand
a
lot
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
2.Your
erhalten
in
hohem
Grade
Aufmerksamkeit
und
fordern
reagiert
auf.
2.Your
inquiries
will
get
highly
attention
and
prompt
responded.
CCAligned v1
Untersuchungen
3.Your
erhalten
in
hohem
Grade
Aufmerksamkeit
und
fordern
reagiert
auf.
3.Your
inquiries
will
get
highly
attention
and
prompt
responded.
CCAligned v1
Es
wird
einfach
ausgeführt,
ohne
weitere
Aufmerksamkeit
zu
fordern.“
It
just
sits
there
and
runs
without
any
need
for
attention.”
ParaCrawl v7.1
Du
gibst
sie
einfach,
ohne
Aufmerksamkeit
darauf
zu
fordern.
You
just
give
it
without
calling
attention
to
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Baby
gilt
als
sein
Recht,
Aufmerksamkeit
zu
fordern.
The
baby
is
recognized
as
his
right
to
demand
attention.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
unbeschrankte
Bahnübergänge,
die
viel
Aufmerksamkeit
vom
Fahrer
fordern.
There
are
a
lot
of
unguarded
railway
crossings,
which
require
the
driver's
attention.
ParaCrawl v7.1
Der
hölzerne
Stab
wird
zu
sich
die
Aufmerksamkeit
auch
fordern.
The
wooden
stick
will
also
demand
to
itself
attention.
ParaCrawl v7.1
Oso
boe
die
Aufmerksamkeit
fordern
die
Kinder-ovny
im
Alter
von
5
-
9
Jahre.
OsoYOboe
attention
children-ovny
demand
at
the
age
of
5
-
9
years.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nichts
nützen,
wenn
Sie
ihn
darauf
hinweisen
und
mehr
Aufmerksamkeit
für
sich
fordern.
It
will
do
little
good
if
you
point
that
out
and
urge
more
attention
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Die
Mädchen
erfüllen
die
ähnlichen
Arbeiten
fleissiger,
die
ussidtschiwosti
und
die
Aufmerksamkeit
fordern.
Girls
perform
the
similar
works
demanding
assiduity
and
attention
more
diligently.
ParaCrawl v7.1
Als
Ersatz
wird
die
Taxe
Ihre
Aufmerksamkeit
fordern,
aber
ist
es
so
viel?
In
exchange
the
dachshund
will
demand
your
attention,
but
unless
it
is
a
lot
of?
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
bedaure
ich
ein
wenig,
wie
auch
bereits
vom
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
zum
Ausdruck
gebracht,
die
ablehnende
Haltung
der
Kommission
gegenüber
einer
Ausweitung
des
Anwendungsbereiches
des
Programmes
über
Allergien
und
Atemwegserkrankungen
hinaus,
da
zahlreiche
durch
Umweltverschmutzung
bedingte
Beschwerden
ebenso
unsere
ganze
Aufmerksamkeit
fordern.
That
is
why
I
regret,
like
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
that
the
Commission
will
not
extend
the
programme's
field
of
action
beyond
allergies
and
respiratory
illnesses,
because
many
problems
linked
to
the
environment
would
warrant
equally
close
attention.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
darüber
einig,
wie
notwendig
es
ist,
auch
für
die
Lage
auf
den
Molukken
Aufmerksamkeit
zu
fordern.
I
think
we
would
all
agree
that
we
need
to
ask
for
attention
to
be
focussed
on
the
situation
in
the
Moluccas
as
well.
Europarl v8
Wir
fordern
Aufmerksamkeit
für
die
sozialen
Folgen
dieser
Richtlinie
und
appellieren
als
PSE-Fraktion
an
die
Mitgliedstaaten,
dies
in
den
Zuteilungsplänen
zu
berücksichtigen.
We
call
for
attention
for
the
social
implications
of
this
directive
and
the
PSE
Group
calls
on
the
Member
States
to
take
this
into
account
in
the
allocation
plans.
Europarl v8
Obwohl
wir
jetzt
abermals
mehr
Aufmerksamkeit
für
Transparenz
fordern,
ist
es
frustrierend
-
und
das
sage
ich
auch
an
die
Adresse
der
Berichterstatter
von
1989
-,
dass
die
Transparenzrichtlinie
nicht
umgesetzt,
nicht
ausgestaltet
wird.
Although
we
are
once
again
bringing
transparency
to
your
attention,
it
is
frustrating
-
and
I
am
also
addressing
this
comment
to
the
rapporteurs
of
1989
-
that
the
directive
on
transparency
is
not
being
fleshed
out.
Europarl v8
Und
alles
andere
auf
der
Welt,
alles,
was
mich
beschäftigt
oder
meine
Aufmerksamkeit
fordern
könnte,
verschwindet
und
ich
bin
nur
noch
...
da.
And
everything
else
in
the
world,
anything
else
that
might
be
bothering
me
or
might
grab
my
attention,
it
all
goes
away,
and
I'm
just
...
there.
TED2020 v1
Verkehrstüchtigkeit
und
Fähigkeit
zum
Bedienen
von
Maschinen
Spravato
kann
dazu
führen,
dass
Sie
sich
schläfrig
oder
schwindelig
fühlen
und
kann
andere
Nebenwirkungen
haben,
die
vorübergehend
Ihre
Fähigkeit
beeinträchtigen
können,
ein
Fahrzeug
zu
führen
oder
Maschinen
zu
bedienen
oder
Dinge
zu
tun,
die
Ihre
volle
Aufmerksamkeit
fordern.
Spravato
can
make
you
feel
sleepy,
dizzy,
and
have
other
side
effects
that
can
temporarily
affect
your
ability
to
drive
vehicles
or
use
machines
and
do
activities
that
need
you
to
be
completely
alert.
ELRC_2682 v1
Das
Spektrum
der
Umweltprobleme,
die
die
Aufmerksamkeit
der
Politik
fordern,
umfaßt
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Verbrennung
fossiler
Brennstoffe
(saurer
Regen,
globale
Erwärmung),
Nuklearstoffen
(Strahlung
in
geringen
Mengen,
unfallbedingt
freigesetzte
Radioaktivität),
Verwendung
von
gefährlichen
und
umwelt
verschmutzenden
Chemikalien
in
Landwirtschaft
und
Industrie,
und
generell
der
Zerstörung
der
Natur
durch
die
Entwicklung
von
Industrie
und
Wohnsiedlungen.
The
range
of
environmental
problems
now
claiming
political
attention
includes
those
related
to
fossil-fuel
burning
(acid
rain,
global
warming),
to
nuclear
materials
(low-level
radiation,
accidental
discharges),
to
hazardous
and
polluting
chemicals
in
agriculture
and
industry
and
to
the
general
destruction
of
natural
areas
by
industrial
and
residential
development.
EUbookshop v2
Tongue
einem
sehr
kritisch
geführten
Dialog
mit
diesem
Land
lenken
wir
aber
ständig
die
Aufmerksamkeit
darauf
und
fordern
nachdrücklich
eine
Verbesserung
des
Zustande.
Van
den
Broek
sion
expressly
condemns
all
measures
taken
against
Mrs
Nasreen
which
in
our
view
are
a
flagrant
breach
of
freedom
of
expression
of
a
writer
famous
as
a
champion
of
women's
rights.
EUbookshop v2
Der
tragische
Konflikt
im
Libanon
und
im
Nahen
Osten
ganz
generell
wird
weiterhin
unsere
Aufmerksamkeit
und
Anteilnahme
fordern.
There
has
been
a
marked
increase
in
wine
distilling
over
the
past
year:
from
a
starting
figure
of
18
million
hectolitres
to
32
million
hectolitres.
EUbookshop v2
Andere
sind
in
den
Augen
gemäßigter
Bürger
nicht
so
glaubwürdig,
können
jedoch
Menschen
für
Demonstrationen
mobilisieren,
die
die
Aufmerksamkeit
von
Regierungen
fordern.
Others
lack
credibility
among
moderate
citizens
but
can
mobilize
demonstrations
that
demand
the
attention
of
governments.
News-Commentary v14