Translation of "Aufmerksamkeit für" in English

Die Aufmerksamkeit der Kommission für die Natur in Europa freut mich.
I welcome the Commission's concern for nature in Europe.
Europarl v8

Die damit verbundene große Aufmerksamkeit für die Strategie ist sehr begrüßenswert.
The high visibility this provides for the strategy is extremely welcome.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch um Aufmerksamkeit für das Unternehmensstatut bitten.
I would finally also ask for attention to be given to the Statute for the European Company.
Europarl v8

Das widerspricht dem Prinzip der Symmetrie und gleicher Aufmerksamkeit für beide Nachbarschaften.
That contradicts the principle of symmetry and equal attention being paid to both neighbourhoods.
Europarl v8

Deshalb bitte ich um besondere Aufmerksamkeit für Ost-Slawonien.
I thus believe special concern should be shown for Eastern Slavonia.
Europarl v8

Ich begrüße die von Ihnen umrissene Zusammenarbeit und die besondere Aufmerksamkeit für Kernkraftwerke.
I welcome the cooperation you have outlined and the special attention which will be given to nuclear installations.
Europarl v8

Mehr Aufmerksamkeit für Kommunikation und politische Aspekte kann zum Engagement der Bürger beitragen.
More attention to communication and the political aspects could contribute to public involvement.
Europarl v8

Es gibt keine internationale Aufmerksamkeit für ihr Schicksal in Flüchtlingslagern.
Lingering in refugee camps, their fate attracts no international attention.
Europarl v8

Ich bitte noch um Ihre Aufmerksamkeit für zwei weitere Punkte.
I would like to draw your attention to two further points.
Europarl v8

Von Frauen und Frauennetzwerken dürfen wir auch Aufmerksamkeit für Nachhaltigkeit erwarten.
A concern for sustainability is something else we can expect from women and women’s networks.
Europarl v8

Diese besondere Aufmerksamkeit für Kinder und Jugendliche ist gerechtfertigt.
They rightly focus on children and adolescents in particular.
Europarl v8

Ich bitte deshalb um Aufmerksamkeit für diese Entschädigungsregelungen.
I should therefore like attention to be given to these indemnity regulations.
Europarl v8

Dies bedeutet mehr Aufmerksamkeit für die Umsetzung, auch seitens des Europäischen Parlaments.
This means more attention to implementation, including on the part of the European Parliament.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit fordern wir für die Stellung der kleinen und mittleren Unternehmen.
We would ask that special consideration be given to the position of SMEs.
Europarl v8

Ist dies die ungeteilte Aufmerksamkeit für die Überwachung der Grenzen?
Is this what they mean by their determination to guard the borders?
Europarl v8

Ich begrüße die große Aufmerksamkeit der Kommission für diese Krise.
I welcome the Commission’s urgent attention to the crisis.
Europarl v8

Denn jetzt nutzte ich die Schauspielerei für Aufmerksamkeit.
Because at that point, I was absolutely using my acting to get attention.
TED2020 v1

Und so halfen sie uns, Aufmerksamkeit für unsere Internetseite zu erregen.
And so they started helping us drive traffic to the website.
TED2020 v1

Das fühlte sich nach einer Menge Aufmerksamkeit für eine frische Beziehung an.
And that felt like a lot of attention on a relatively new relationship.
TED2020 v1

Unter seinen Liedern litt die Aufmerksamkeit für seine Frau, Eurydike.
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
OpenSubtitles v2018

Dies beinhaltet mehr Aufmerksamkeit für die Folgenabschätzung.
This includes greater attention to impact evaluation.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig bedarf es erheblicher Aufmerksamkeit für die Klarheit der Vorschriften und die Rechtssicherheit.
At the same time, considerable attention needs to be paid to the clarity of the rules and legal certainty.
TildeMODEL v2018

Ferner ist in einigen Fällen größere Aufmerksamkeit für Verfassungsüberprüfungen und Bilanzen erforderlich.
Greater attention is also needed in some cases to constitutional checks and balances.
TildeMODEL v2018

Wann bringt einer hier endlich Aufmerksamkeit für einen armen alten Mann auf?
Oh, boy. When is anybody around here gonna pay any attention to a poor old man!
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Eure Aufmerksamkeit für die heutige Hauptattraktion!
Your attention, please. For this afternoon's feature attraction
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie um Ihre Aufmerksamkeit für die Splittergruppen bitten.
I think that some of the speeches which have been made by the Members of the big groups have been dictatorial, hectoring and bullying in their tone, which is to be deplored.
EUbookshop v2

Aber sie wollen Aufmerksamkeit für die männlichen Opfer die nicht gehört werden.
But they are calling attention to the high number of male victims that are being dismissed.
OpenSubtitles v2018