Translation of "Aufmerksamkeit für" in English
Die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
für
die
Natur
in
Europa
freut
mich.
I
welcome
the
Commission's
concern
for
nature
in
Europe.
Europarl v8
Die
damit
verbundene
große
Aufmerksamkeit
für
die
Strategie
ist
sehr
begrüßenswert.
The
high
visibility
this
provides
for
the
strategy
is
extremely
welcome.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
um
Aufmerksamkeit
für
das
Unternehmensstatut
bitten.
I
would
finally
also
ask
for
attention
to
be
given
to
the
Statute
for
the
European
Company.
Europarl v8
Das
widerspricht
dem
Prinzip
der
Symmetrie
und
gleicher
Aufmerksamkeit
für
beide
Nachbarschaften.
That
contradicts
the
principle
of
symmetry
and
equal
attention
being
paid
to
both
neighbourhoods.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
um
besondere
Aufmerksamkeit
für
Ost-Slawonien.
I
thus
believe
special
concern
should
be
shown
for
Eastern
Slavonia.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
von
Ihnen
umrissene
Zusammenarbeit
und
die
besondere
Aufmerksamkeit
für
Kernkraftwerke.
I
welcome
the
cooperation
you
have
outlined
and
the
special
attention
which
will
be
given
to
nuclear
installations.
Europarl v8
Mehr
Aufmerksamkeit
für
Kommunikation
und
politische
Aspekte
kann
zum
Engagement
der
Bürger
beitragen.
More
attention
to
communication
and
the
political
aspects
could
contribute
to
public
involvement.
Europarl v8
Es
gibt
keine
internationale
Aufmerksamkeit
für
ihr
Schicksal
in
Flüchtlingslagern.
Lingering
in
refugee
camps,
their
fate
attracts
no
international
attention.
Europarl v8
Ich
bitte
noch
um
Ihre
Aufmerksamkeit
für
zwei
weitere
Punkte.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
two
further
points.
Europarl v8
Von
Frauen
und
Frauennetzwerken
dürfen
wir
auch
Aufmerksamkeit
für
Nachhaltigkeit
erwarten.
A
concern
for
sustainability
is
something
else
we
can
expect
from
women
and
women’s
networks.
Europarl v8
Diese
besondere
Aufmerksamkeit
für
Kinder
und
Jugendliche
ist
gerechtfertigt.
They
rightly
focus
on
children
and
adolescents
in
particular.
Europarl v8
Ich
bitte
deshalb
um
Aufmerksamkeit
für
diese
Entschädigungsregelungen.
I
should
therefore
like
attention
to
be
given
to
these
indemnity
regulations.
Europarl v8
Dies
bedeutet
mehr
Aufmerksamkeit
für
die
Umsetzung,
auch
seitens
des
Europäischen
Parlaments.
This
means
more
attention
to
implementation,
including
on
the
part
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
fordern
wir
für
die
Stellung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
We
would
ask
that
special
consideration
be
given
to
the
position
of
SMEs.
Europarl v8
Ist
dies
die
ungeteilte
Aufmerksamkeit
für
die
Überwachung
der
Grenzen?
Is
this
what
they
mean
by
their
determination
to
guard
the
borders?
Europarl v8
Ich
begrüße
die
große
Aufmerksamkeit
der
Kommission
für
diese
Krise.
I
welcome
the
Commission’s
urgent
attention
to
the
crisis.
Europarl v8
Denn
jetzt
nutzte
ich
die
Schauspielerei
für
Aufmerksamkeit.
Because
at
that
point,
I
was
absolutely
using
my
acting
to
get
attention.
TED2020 v1
Und
so
halfen
sie
uns,
Aufmerksamkeit
für
unsere
Internetseite
zu
erregen.
And
so
they
started
helping
us
drive
traffic
to
the
website.
TED2020 v1
Das
fühlte
sich
nach
einer
Menge
Aufmerksamkeit
für
eine
frische
Beziehung
an.
And
that
felt
like
a
lot
of
attention
on
a
relatively
new
relationship.
TED2020 v1
Unter
seinen
Liedern
litt
die
Aufmerksamkeit
für
seine
Frau,
Eurydike.
His
songs
diverted
his
attention
from
his
wife
Eurydice.
OpenSubtitles v2018
Dies
beinhaltet
mehr
Aufmerksamkeit
für
die
Folgenabschätzung.
This
includes
greater
attention
to
impact
evaluation.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
bedarf
es
erheblicher
Aufmerksamkeit
für
die
Klarheit
der
Vorschriften
und
die
Rechtssicherheit.
At
the
same
time,
considerable
attention
needs
to
be
paid
to
the
clarity
of
the
rules
and
legal
certainty.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
in
einigen
Fällen
größere
Aufmerksamkeit
für
Verfassungsüberprüfungen
und
Bilanzen
erforderlich.
Greater
attention
is
also
needed
in
some
cases
to
constitutional
checks
and
balances.
TildeMODEL v2018
Wann
bringt
einer
hier
endlich
Aufmerksamkeit
für
einen
armen
alten
Mann
auf?
Oh,
boy.
When
is
anybody
around
here
gonna
pay
any
attention
to
a
poor
old
man!
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Eure
Aufmerksamkeit
für
die
heutige
Hauptattraktion!
Your
attention,
please.
For
this
afternoon's
feature
attraction
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
um
Ihre
Aufmerksamkeit
für
die
Splittergruppen
bitten.
I
think
that
some
of
the
speeches
which
have
been
made
by
the
Members
of
the
big
groups
have
been
dictatorial,
hectoring
and
bullying
in
their
tone,
which
is
to
be
deplored.
EUbookshop v2
Aber
sie
wollen
Aufmerksamkeit
für
die
männlichen
Opfer
die
nicht
gehört
werden.
But
they
are
calling
attention
to
the
high
number
of
male
victims
that
are
being
dismissed.
OpenSubtitles v2018