Translation of "Aufliegen" in English
Eine
Ausnahme
bilden
die
"Tufs
anthracifères",
die
diskordant
aufliegen.
An
exception
are
the
discordantly
overlying
"tufs
anthracifères".
Wikipedia v1.0
Bis
Ende
Januar
wird
er
in
allen
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
aufliegen.
The
Guide
will
be
published
in
all
the
languages
of
the
European
Union
by
the
end
of
January.
TildeMODEL v2018
Die
Abdichtung
soll
auf
der
Kappenoberseite
aufliegen
und
muß
sehr
stabil
hergestellt
werden.
The
seal
should
be
placed
on
the
top
of
the
canopy,
and
must
be
very
robust.
EUbookshop v2
Eine
Ausnahme
bilden
die
Tufs
anthracifères,
die
diskordant
aufliegen.
An
exception
are
the
discordantly
overlying
tufs
anthracifères.
WikiMatrix v1
Messuhren,
die
auf
den
Stellschrauben
35
aufliegen,
sind
mit
39
bezeichnet.
Measuring
instruments,
which
are
in
contact
with
the
adjusting
screws
35
are
designated
39.
EuroPat v2
Die
Trennwand
14
kann
auf
der
Anode
4
aufliegen.
The
partition
14
can
rest
on
the
anode
4.
EuroPat v2
Die
Kopfschulter
18.2
kommt
auf
der
Oberseite
der
Backe
3
zum
Aufliegen.
The
head
shoulder
18.2
comes
to
rest
on
the
upper
side
of
the
jaw
3.
EuroPat v2
Der
Antriebsriemen
kann
dabei
gleichzeitig
auch
auf
dem
zylindrischen
Grundkörper
aufliegen.
The
drive
belt
can,
in
this
case,
at
the
same
time
also
rest
on
the
cylindrical
base
body.
EuroPat v2
Der
Stapel
15
kann
mit
Rand-
bzw.
Endbereichen
auf
der
Bodenplatte
28
aufliegen.
A
stack
15
can
rest
with
edge
or
end
regions
on
the
bottom
plate
28.
EuroPat v2
Trotzdem
kann
der
Rand
der
Öffnung
noch
ohne
weiteres
auf
dem
Getriebegehäuse
aufliegen.
Nevertheless
the
rim
of
the
opening
can
without
difficulty
rest
upon
the
gear
housing.
EuroPat v2
Die
Berandungsleitwand
3
kann
auf
einer
Vielzahl
dieser
Laschen
7,8
aufliegen.
The
limiting
guide
wall
3
rests
on
a
plurality
of
the
straps
7,8.
EuroPat v2
Mit
diesem
Schritt
wird
lediglich
der
Übergang
vom
Aufliegen
zum
Schweben
vollzogen.
This
step
merely
leads
to
the
completion
of
the
transition
from
resting
to
suspension.
EuroPat v2
Auf
ihr
kann
die
Strebe
mit
ihrer
Stirnseite
aufliegen.
The
strut
can
rest
with
its
front
on
that
shoulder.
EuroPat v2
Der
Anker
muß
mit
einer
Kante
auf
dem
Jochplattenabschnitt
aufliegen.
An
edge
of
the
armature
must
rest
on
the
yoke
plate
section.
EuroPat v2
Eine
Querlattenkonstruktion,
bei
der
die
Querlattenenden
jeweils
auf
einer
Einzelkolben-Zylinder
Anordnung
aufliegen.
A
crosslath
frame
construction,
in
which
the
crosslath
ends
each
rest
on
an
individual
piston/cylinder
arrangement.
EuroPat v2
Auf
dem
Rand
42
kann
der
Einlegerahmen
15
aufliegen.
The
insertable
frame
15
can
lie
on
the
edge
42
.
EuroPat v2
Idealerweise
soll
der
aufgequollene
Absorptionskörper
ganzflächig
an
dem
Wundbereich
aufliegen.
Ideally,
the
swollen
absorbent
article
is
intended
to
lie
on
the
whole
area
of
the
wound
region.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Unterseite
der
Schale
auf
dem
Arm
des
Ständers
aufliegen.
The
underside
of
the
bowl
can
be
seated
on
the
arm
of
the
stand.
EuroPat v2
Alternativ
kann
die
Tellerfeder
in
einer
Nut
auf
dem
Lagergehäuse
3
aufliegen.
Alternatively,
the
disc
spring
can
also
be
supported
in
a
slot
on
the
bearing
housing
3
.
EuroPat v2
Sie
können
beiderseits
des
Jochbogens
aufliegen.
They
may
seat
on
both
sides
of
the
zygomatic
arch.
EuroPat v2
Dieses
Gehäuse
1
soll
unter
dem
Weichgewebe
direkt
auf
dem
Knochen
aufliegen.
This
housing
1
should
lie
beneath
the
soft
tissue
directly
on
the
bone.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Falle
soll
das
Gehäuse
1
auf
dem
Knochen
4
aufliegen.
In
the
present
case
the
housing
1
should
lie
on
the
bone
4
.
EuroPat v2
Hierbei
wird
das
Aufliegen
der
Paletten
11
auf
den
Transportsegmenten
deutlich.
Here,
the
seating
of
the
pallets
11
against
the
transport
segments
is
shown.
EuroPat v2
Befestigung:
Möbelwaschtische
müssen
auf
einer
tragenden
Möbelkonstruktion
voll
aufliegen.
Mounting:
Furniture
washbasins
must
fully
rest
on
a
supporting
furniture.
CCAligned v1