Translation of "Aufliegen" in English

Eine Ausnahme bilden die "Tufs anthracifères", die diskordant aufliegen.
An exception are the discordantly overlying "tufs anthracifères".
Wikipedia v1.0

Bis Ende Januar wird er in allen Amtssprachen der Europäischen Union aufliegen.
The Guide will be published in all the languages of the European Union by the end of January.
TildeMODEL v2018

Die Abdichtung soll auf der Kappenoberseite aufliegen und muß sehr stabil hergestellt werden.
The seal should be placed on the top of the canopy, and must be very robust.
EUbookshop v2

Eine Ausnahme bilden die Tufs anthracifères, die diskordant aufliegen.
An exception are the discordantly overlying tufs anthracifères.
WikiMatrix v1

Messuhren, die auf den Stellschrauben 35 aufliegen, sind mit 39 bezeichnet.
Measuring instruments, which are in contact with the adjusting screws 35 are designated 39.
EuroPat v2

Die Trennwand 14 kann auf der Anode 4 aufliegen.
The partition 14 can rest on the anode 4.
EuroPat v2

Die Kopfschulter 18.2 kommt auf der Oberseite der Backe 3 zum Aufliegen.
The head shoulder 18.2 comes to rest on the upper side of the jaw 3.
EuroPat v2

Der Antriebsriemen kann dabei gleichzeitig auch auf dem zylindrischen Grundkörper aufliegen.
The drive belt can, in this case, at the same time also rest on the cylindrical base body.
EuroPat v2

Der Stapel 15 kann mit Rand- bzw. Endbereichen auf der Bodenplatte 28 aufliegen.
A stack 15 can rest with edge or end regions on the bottom plate 28.
EuroPat v2

Trotzdem kann der Rand der Öffnung noch ohne weiteres auf dem Getriebegehäuse aufliegen.
Nevertheless the rim of the opening can without difficulty rest upon the gear housing.
EuroPat v2

Die Berandungsleitwand 3 kann auf einer Vielzahl dieser Laschen 7,8 aufliegen.
The limiting guide wall 3 rests on a plurality of the straps 7,8.
EuroPat v2

Mit diesem Schritt wird lediglich der Übergang vom Aufliegen zum Schweben vollzogen.
This step merely leads to the completion of the transition from resting to suspension.
EuroPat v2

Auf ihr kann die Strebe mit ihrer Stirnseite aufliegen.
The strut can rest with its front on that shoulder.
EuroPat v2

Der Anker muß mit einer Kante auf dem Jochplattenabschnitt aufliegen.
An edge of the armature must rest on the yoke plate section.
EuroPat v2

Eine Querlattenkonstruktion, bei der die Querlattenenden jeweils auf einer Einzelkolben-Zylinder Anordnung aufliegen.
A crosslath frame construction, in which the crosslath ends each rest on an individual piston/cylinder arrangement.
EuroPat v2

Auf dem Rand 42 kann der Einlegerahmen 15 aufliegen.
The insertable frame 15 can lie on the edge 42 .
EuroPat v2

Idealerweise soll der aufgequollene Absorptionskörper ganzflächig an dem Wundbereich aufliegen.
Ideally, the swollen absorbent article is intended to lie on the whole area of the wound region.
EuroPat v2

Dabei kann die Unterseite der Schale auf dem Arm des Ständers aufliegen.
The underside of the bowl can be seated on the arm of the stand.
EuroPat v2

Alternativ kann die Tellerfeder in einer Nut auf dem Lagergehäuse 3 aufliegen.
Alternatively, the disc spring can also be supported in a slot on the bearing housing 3 .
EuroPat v2

Sie können beiderseits des Jochbogens aufliegen.
They may seat on both sides of the zygomatic arch.
EuroPat v2

Dieses Gehäuse 1 soll unter dem Weichgewebe direkt auf dem Knochen aufliegen.
This housing 1 should lie beneath the soft tissue directly on the bone.
EuroPat v2

Im vorliegenden Falle soll das Gehäuse 1 auf dem Knochen 4 aufliegen.
In the present case the housing 1 should lie on the bone 4 .
EuroPat v2

Hierbei wird das Aufliegen der Paletten 11 auf den Transportsegmenten deutlich.
Here, the seating of the pallets 11 against the transport segments is shown.
EuroPat v2

Befestigung: Möbelwaschtische müssen auf einer tragenden Möbelkonstruktion voll aufliegen.
Mounting: Furniture washbasins must fully rest on a supporting furniture.
CCAligned v1