Translation of "Aufgrund der umstellung" in English
Er
zeichnet
verantwortlich
für
die
aufgrund
der
Verletzung
notwendige
Umstellung
Geoffrey's
Laufstil.
It
is
he,
who
is
responsible
for
the,
due
to
the
injury
necessary,
adjustment
of
Geoffrey's
running
style.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorjahr
entstand
aufgrund
der
Umstellung
auf
Cash
Settlement
ein
hoher
Einmalaufwand.
In
the
previous
year,
the
changeover
to
cash
settlement
resulted
in
a
high
non-recurring
expense.
ParaCrawl v7.1
Der
Handelszeitplan
ändert
sich
aufgrund
der
Umstellung
auf
die
Sommerzeit.
Trading
schedule
will
be
changed
due
to
the
switch
to
Daylight
Saving
Time.
ParaCrawl v7.1
Die
französischen
Unternehmen
schaffen
aufgrund
der
Umstellung
ihrer
Wirtschaftstätigkeit
mehr
Arbeitsplätze
als
die
wichtigsten
europäischen
Partner.
In
comparison
with
the
main
European
partners,
creation
of
jobs
by
French
companies
is
stronger
relative
to
the
change
in
activity.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Umstellung
des
Systems
vom
Umlageverfahren
auf
das
Kapitaldeckungsverfahren
entstehen
noch
bis
ca.
2045
Umstellungskosten.
Due
to
the
conversion
from
the
PAYGO
to
the
funded
system,
conversion
costs
will
arise
until
the
year
2045.
WikiMatrix v1
Ich
gebe
zu,
dass
ich
Erinnerungslücken
habe,
wahrscheinlich
aufgrund
der
Umstellung
meiner
Medikamente.
I
admit
I
have
had
lapses
in
memory,
most
likely
due
to
changes
in
my
medication.
OpenSubtitles v2018
Die
entsprechenden
Flächen
hatten
aufgrund
der
Umstellung
von
Rebflächen
und
der
Neueinstufung
früherer
Tafelweine
zugenommen.
The
areas
given
over
to
the
production
of
these
wines
had
increased
as
a
result
of
vineyard
conversion
and
the
reclassification
of
table
wines.
EUbookshop v2
Die
aufgrund
der
IFRS
15
Umstellung
tatsächlich
ausgewiesenen
Umsatzerlöse
betrugen
im
Berichtsquartal
621,0
Millionen
Euro.
The
revenue
actually
reported
as
a
result
of
the
IFRS
15
change-over
amounted
to
621.0
million
euros
in
the
reporting
quarter.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Umstellung
auf
ein
neues
ERP-System
wird
es
zu
Änderungen
in
unserer
Aussendarstellung
kommen.
A
change
to
a
new
ERP
system
will
lead
to
changes
in
our
external
presentation.
CCAligned v1
Der
Handelszeitplan
wird
aufgrund
der
Umstellung
auf
die
Sommerzeit
in
den
USA
und
Europa
geändert.
Trading
schedule
will
be
changed
due
to
the
switch
to
Daylight
Saving
Time
in
the
USA
and
Europe.
01.03.2018
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Förderperiode
hat
im
letzten
Jahr
begonnen,
und
aufgrund
der
gesamten
Umstellung
konnten
nicht
alle
Programme
zeitig
bewilligt
und
die
Mittel
gebunden
werden.
The
new
period
of
support
started
last
year,
and
because
of
the
major
changes
not
all
programmes
could
be
approved
in
time
or
the
relevant
funds
committed.
Europarl v8
Aufgrund
der
Umstellung
von
einer
mechanischen
zu
einer
elektronischen
Motorsteuerung
und
dem
zunehmenden
Einsatz
anderer
Antriebssysteme
(z.
B.
Elektro-
oder
Hybridmotoren)
sind
die
aktuellen
Maßnahmen
jedoch
unter
Umständen
nicht
mehr
effektiv
oder
sogar
veraltet.
However,
due
to
the
shift
from
mechanical
to
electronic
engine
control
and
the
increasing
use
of
other
types
of
propulsion
(e.g.
electrical
or
hybrid
engines),
the
current
measures
may
no
longer
be
effective
or
may
even
be
obsolete.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
bevorstehenden
Umstellung
auf
den
digitalen
Fahrtenschreiber
stellt
eine
umfassende
Übersicht
auch
über
die
Auswirkungen
der
Einführung
des
digitalen
Fahrtenschreibers
im
Kraftverkehrsgewerbe
eine
logische
und
notwendige
Ergänzung
dar.
Given
the
forthcoming
transition
to
digital
tachographs,
a
comprehensive
overview
including
the
impact
of
the
introduction
of
digital
tachographs
within
the
road
transport
sector
is
a
logical
and
necessary
addition.
TildeMODEL v2018
Wie
in
der
Entscheidung
La
Poste
betont
wurde,
hätte
La
Poste
aufgrund
der
Umstellung
auf
neue
Rechnungslegungsstandards
ohne
die
Reform
von
2006
unter
den
außerbilanziellen
Positionen
ihres
Abschlusses
eine
Rückstellung
für
die
Verbindlichkeit
gegenüber
dem
Staat
in
Höhe
von
76
Mrd.
EUR
ausweisen
müssen
[67].
As
emphasised
in
the
La
Poste
decision,
without
the
reform
of
2006,
on
account
of
the
changeover
to
new
accounting
standards,
La
Poste
had
to
enter
into
its
accounts
a
provision
for
the
State
liability
which
it
hitherto
entered
as
an
off-balance-sheet
item
for
an
amount
of
EUR
76
billion
[67].
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
von
Deutschland
geltend
gemachte
Aufrechterhaltung
einer
medialen
Grundversorgung
der
Bevölkerung
ist
festzuhalten,
dass
die
Maßnahme
jene
Regionen
unberücksichtigt
lässt,
in
denen
aufgrund
der
Umstellung
auf
die
digitale
Terrestrik
Versorgungsprobleme
auftreten
könnten.
Furthermore,
regarding
the
alleged
safeguarding
of
universal
coverage,
the
measure
does
not
target
areas
where
there
could
be
a
problem
of
coverage
as
a
result
of
the
switchover.
DGT v2019
Eine
solche
Kostenrechnungsmethode
sollte
von
einem
modernen
effizienten
Netz
ausgehen,
zur
Vermeidung
erheblicher
Schwankungen
und
Schocks
die
Notwendigkeit
dauerhaft
stabiler
und
vorhersehbarer
Kupferleitungspreise
auf
der
Vorleistungsebene
widerspiegeln,
um
eine
gute
Investitionsgrundlage
zu
bilden,
und
auf
der
Vorleistungsebene
kostenorientierte
Kupferleitungspreise
als
Kupferanker
für
NGA-Dienste
generieren
können
sowie
in
geeigneter
und
konsequenter
Weise
die
Auswirkungen
der
infolge
des
Übergangs
von
Kupferleitungs-
zu
NGA-Netzen
rückläufigen
Nutzung
der
Kupferleitungsnetze
berücksichtigen,
indem
sie
einen
künstlichen
Anstieg
der
Vorleistungsentgelte
für
den
Zugang
zu
Kupferleitungsnetzen
vermeidet,
zu
dem
es
aufgrund
der
Umstellung
von
Kunden
auf
das
NGA-Netz
des
Betreibers
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sonst
käme.
Such
a
costing
methodology
should
be
based
on
a
modern
efficient
network,
reflect
the
need
for
stable
and
predictable
wholesale
copper
access
prices
over
time,
which
avoid
significant
fluctuations
and
shocks,
in
order
to
provide
a
clear
framework
for
investment
and
be
capable
of
generating
cost-oriented
wholesale
copper
access
prices
serving
as
an
anchor
for
NGA
services,
and
deal
appropriately
and
consistently
with
the
impact
of
declining
volumes
caused
by
the
transition
from
copper
to
NGA
networks,
i.e.
avoiding
an
artificial
increase
in
wholesale
copper
access
prices
which
would
otherwise
be
observed
as
a
result
of
customers
migrating
to
the
NGA
network
of
the
SMP
operator.
DGT v2019
Die
Integration
der
Europäischen
Union
führte
zu
mehr
Wirtschaftswachstum
in
den
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
(EU-10),
das
umso
wichtiger
war,
als
diese
Länder
aufgrund
der
massiven
strukturellen
Umstellung
auf
die
Marktwirtschaft
einen
erheblichen
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
zu
verzeichnen
hatten.
European
Union
integration
brought
about
stronger
economic
growth
in
the
10
new
Member
states
(EU10)
that
was
all
the
more
needed
that
they
had
been
experiencing
sharp
increases
in
unemployment
due
to
a
massive
structural
adjustment
to
a
market
economy.
TildeMODEL v2018
Eine
Verringerung
des
landwirtschaftlichen
Umrechnungskurses
aufgrund
der
Umstellung
auf
den
Euro
wird
in
der
agromonetären
Regelung
nach
Einführung
des
Euro
wie
eine
Aufwertung
behandelt,
wenn
sie
spürbar
ist.
A
decline
in
the
conversion
rate
due
to
the
changeover
to
the
euro
will
be
treated
as
a
revaluation
in
the
agrimonetary
arrangements
for
the
euro
if
it
is
appreciable.
TildeMODEL v2018
Die
Herren
STAIKOS
und
SIUPSINSKAS
betonen
ihrerseits,
dass
die
Vorteile
sowie
die
etwaigen
Kosten
der
digitalen
Dividende
für
die
Verbraucht
aufgrund
der
Umstellung
von
analog
auf
digital
herausgestrichen
werden
sollten.
From
their
side,
Mr
Staikos
and
Mr
Siupsinskas
stress
that
not
only
the
benefits
but
also
the
potential
costs
to
consumers
due
to
the
analogue-to-digital
transition
should
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Global
werden
bis
2050
rund
11
%
der
Naturgebiete
nicht
mehr
existieren,
hauptsächlich
aufgrund
der
Umstellung
auf
die
Landwirtschaft,
der
Ausdehnung
von
Infrastrukturen
und
des
Klimawandels.
Some
11%
of
natural
areas
will
be
lost
globally
by
2050,
mainly
from
conversion
to
agriculture,
expansion
of
infrastructure
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Um
die
Wirtschaftsteilnehmer
dazu
anzuhalten,
die
für
die
doppelte
Angabe
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen,
könnten
die
öffentlichen
Stellen
Steuererleichterungen
und
Steuerabzüge
von
den
technischen
Investitionen
vorsehen,
die
aufgrund
der
Umstellung
notwendig
sind.
In
order
to
encourage
economic
operators
to
make
the
necessary
preparations
for
dual
display,
the
public
authorities
could
allow
tax
relief
and
tax
deductions
on
the
technical
investments
needed
for
the
switch
to
the
euro.
TildeMODEL v2018
Zwar
müssen
die
Nutzer,
einschließlich
Bürgern
sowie
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
aufgrund
der
SEPA-Umstellung
zu
einem
gemeinsamen
unionsweiten
Kontonummernsystem
mit
IBAN
und
BIC
wechseln,
aber
die
Industrie
wird
diesen
Übergang
durch
Informationskampagnen,
die
Angabe
von
IBAN
und
BIC
auf
Kontoauszügen
und
Zahlungskarten
sowie
Möglichkeiten
für
eine
automatische
Konvertierung
erleichtern.
Although
SEPA
migration
will
require
users,
including
citizens
and
small
and
medium
sized
companies,
to
changeover
to
a
common
Union-wide
bank
account
numbering
based
on
IBAN
and
BIC,
the
transition
will
be
facilitated
by
industry
through
specific
information
efforts,
the
incorporation
of
IBAN
and
BIC
on
account
statements
and
on
payment
cards
as
well
as
automatic
conversion
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
1987
von
Eurostat
veröffentlichten
Daten
enthalten
noch
einen
Bruch
von
1982
bis
1983
aufgrund
der
Umstellung
des
Handhabungssystems
der
Karteien
für
die
dem
Sozialversicherungssystem
angeschlossenen
Personen.
The
data
published
by
Eurostat
in
1987
still
contain
a
break
between
1982
and
1983
because
of
a
change
in
the
system
for
keeping
the
records
of
members
of
social
security
schemes.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Umstellung
von
Kohle
auf
Erdgas
sind
die
KohlendioxidEmissionen
je
Einwohner
von
1980
bis
1987
in
der
Gemeinschaft
leicht
zurückgegangen.
Per
capita
emissions
of
carbon
dioxide
in
the
Community
fell
slightly
between
1980
and
1987
due
to
increased
use
of
natural
gas
instead
of
coal.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Umstellung
von
ECHP
auf
EU-SILC
kommt
es
zwischen
2003
und
2005
zu
Unterbrechungen
der
Zeitreihen,
deren
Ausmaß
untersucht
werden
muss,
wenn
die
Daten
vorliegen.
Due
to
transition
between
end-ECHP
and
start-EU-SILC,
there
will
be
disruptions
in
series
between
2003
and
2005,
the
extent
of
which
to
be
examined
once
the
data
have
become
available.
EUbookshop v2
Von
1990
bis
2000
konnte
eine
spürbare
Senkung
der
Treibhausgasemissionen
erreicht
werden,
vor
allem
aufgrund
der
Umstellung
der
Brennstoffe,
insbesondere
durch
den
Ersatz
von
Kohlekra
werken
durch
e
zientere
und
weniger
kohlenstoffintensive
Gaskra
werke
in
Verbindung
mit
der
vermehrten
Nutzung
von
Kra
-Wärme-Kopplung.
From
1990
to
2000,
signi#
cant
reductions
in
GHG
emissions
were
achieved,
mainly
as
a
result
of
fuel
switching,
in
particular
due
to
the
replacement
of
coal-#
red
power
stations
with
more
e
L
cient
and
less
carbon-intensive
gas-#
red
plants,
combined
with
an
increased
use
of
cogeneration.
EUbookshop v2