Translation of "Aufgetretene probleme" in English

Eine ausführlichere Diskussion über aufgetretene methodologische Probleme ist in Kapitel 7 zu finden.
A more elaborate discussion on the methodological problems involved is referred to in chapter 7.
EUbookshop v2

Ich freue mich, wenn Sie mich über aufgetretene Probleme und Verbesserungsvorschläge informieren.
I appreciate, if you inform me about problems with TimeSync, or if you have any idea for improvement.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Job-Protokolle können Sie z.B. aufgetretene Probleme nachvollziehen.
The job logs provide information about e.g. the problems occurred.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Sie über meine Erfahrungen mit dieser Website und gegebenenfalls aufgetretene Probleme informieren?
How can I send you my comments about your Internet site and tell you about any problems I encounter?
ParaCrawl v7.1

Wir bedauern eventuell aufgetretene Probleme. Bitte wenden Sie sich an Ihr Kundenservice-Center vor Ort.
We are sorry that you're experiencing problems. Please contact your local Customer Contact Center for assistance.
CCAligned v1

Im Support-Blog finden Sie Antworten auf technische Fragen oder passende Lösungen für bisher aufgetretene Probleme.
In our Support Blog you will find answers to technical questions and solutions to problems that might occur.
CCAligned v1

Deshalb haben wir den Austausch über neue Ideen oder aufgetretene Probleme in unseren weltweiten Werken institutionalisiert.
This is why we have taken the exchange of new ideas or any problems encountered and institutionalized it in our plants across the world.
ParaCrawl v7.1

Beim Überwachen des Datenaustauschs mit EDI helfen Fehlercodes dabei, aufgetretene Probleme zu identifizieren.
When the data exchange is monitored with EDI, error codes support you in identifying problems.
ParaCrawl v7.1

Das Amt des Europäischen Bürgerbeauftragten ist besonders wichtig, um Bürgerinnen und Bürgern dabei zu helfen, aufgetretene Probleme zu klären, und um die Transparenz und Rechenschaftspflicht bei der Arbeit der Institutionen zu verbessern.
The role of the European Ombudsman is particularly important for helping citizens to clear up problems that have arisen, and for improving the transparency and accountability of the institutions' work.
Europarl v8

Die Kommission sollte nun die in der Anwendung des Systems zur Anerkennung von Diplomen gewonnenen Erfahrungen und möglicherweise aufgetretene Probleme beobachten und bei Bedarf auf der Grundlange vergleichender Studien und erzielter Fortschritte weitere Maßnahmen einleiten.
The Commission should now look very closely into the experience gained from the application of the recognition system and the possible practical problems that exist, and embark on the further action needed, on the basis of a comparative study and the progress made.
Europarl v8

Aufgetretene Probleme müssen mittels einer integrierten Methode auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene gelöst werden, und die Finanzierungsmöglichkeiten müssen abgestimmt werden, so dass ein breites Spektrum an spezifischen Anforderungen abgedeckt werden kann.
The problems that have arisen must be resolved through an integrated method at EU level, national level and regional level, and the funding options must be coordinated so as to cover a broad range of specific requirements.
Europarl v8

Um eine vollständige Transparenz bei der Ausschreibungsprozedur zu gewähr-leisten und in der Vergangenheit aufgetretene Probleme auszuschließen, unter-stützen uns westliche Berater.
To ensure complete transparency in the tender process, and eliminate problems experienced in the past, Western advisors are assisting us.
News-Commentary v14

Allerdings wird im Bericht darauf hingewiesen, dass bestimmte bei der Durchführung der derzeitigen Programme aufgetretene Probleme angegangen werden müssen.
However, this report underlines the need to tackle certain difficulties encountered in the implementation of current programmes.
TildeMODEL v2018

Überdies haben kürzlich aufgetretene Probleme bei der Umsetzung des EU-Typgenehmigungsrahmens besondere Schwächen aufgedeckt und die Notwendigkeit seiner grundsätzlichen Überarbeitung aufgezeigt, um sicherzustellen, dass dieser stabil, transparent, vorhersehbar sowie nachhaltig ist und dass er ein hohes Maß an Sicherheit wie an Gesundheits- und Umweltschutz bietet.
In addition, recent problems with the implementation of the framework for EU type-approval have revealed particular weaknesses and have demonstrated the need for its fundamental revision in order to ensure that it is robust, transparent, predictable and sustainable and that it provides a high level of safety and of health and environmental protection.
DGT v2019

Außerdem erscheint es wünschenswert, das Kommunikationssystem der Risikomanagementfunktion dahingehend zu verbessern, dass ein Verfahren eingeführt wird, um Konflikte und aufgetretene Probleme zur Lösung an die Hierarchie zu verweisen.
It also seems desirable to improve the risk management function's communication system, in particular by introducing a procedure for referring any conflicts and problems encountered to the hierarchy for resolution.
TildeMODEL v2018

Die Berichterstattung ist bislang aufwendig und wird nicht dazu verwendet, Lösungen für aufgetretene Probleme zu finden.
This reporting has until now been cumbersome and not used to find remedies to problems encountered.
TildeMODEL v2018

Die Kommission selbst räumt ein9, daß die Kenntnisse über das Funktionieren des Binnenmarktes derzeit noch begrenzt sind, so daß nur einige bereits aufgetretene Probleme aufgezeigt werden können.
As the Commission is the first to acknowledge9, experience of the operation of the single market is still limited, and this means that only certain problems encountered already can be identified.
TildeMODEL v2018

Die erweiterte Präsidentschaft unterrichtet das Präsidium alle zwei Monate über die Umsetzung ihrer Beschlüsse und etwaige dabei aufgetretene Probleme.
The enlarged presidency shall report to the bureau every two months on the implementation of its decisions and on any problems that may have arisen in this regard.
TildeMODEL v2018

Ist anzunehmen, dass aufgetretene Probleme systembedingt sind, wodurch ein Risiko für andere im operationellen Programm enthaltene Vorhaben entsteht, so stellt die Prüfbehörde sicher, dass weitere Untersuchungen — einschließlich etwa erforderlicher zusätzlicher Prüfungen — durchgeführt werden, um das Ausmaß dieser Probleme festzustellen.
Where problems detected appear to be systemic in nature and therefore entail a risk for other operations under the operational programme, the audit authority shall ensure that further examination is carried out, including additional audits where necessary, to establish the scale of such problems.
DGT v2019

Vor der Kontrolle auf Dichtheit sollten die in den Aufzeichnungen über die Einrichtungen enthaltenen Informationen sorgfältig von zertifiziertem Personal geprüft werden, um gegebenenfalls früher aufgetretene Probleme aufzudecken und um frühere Aufzeichnungen einzusehen.
Before the leakage check is carried out, certified personnel should carefully go through the information contained in the equipment records to determine any previous issues and consult previous reports.
DGT v2019

Vor der Kontrolle auf Dichtheit sollten die in den Systemaufzeichnungen enthaltenen Informationen sorgfältig von zertifiziertem Personal geprüft werden, um gegebenenfalls früher aufgetretene Probleme aufzudecken und um frühere Aufzeichnungen einzusehen.
Before the leakage check is carried out, certified personnel should carefully go through the information contained in the system records to determine any previous issues and consult previous reports.
DGT v2019

Hinweise der Wirtschaft auf tatsächlich aufgetretene Probleme ermöglichen der Europäischen Kommission, die ordnungspolitischen Mechanismen des Binnenmarkts dort, wo es nötig ist, zielgerichtet an die neuen Herausforderungen anzupassen.
Business input on real problems encountered will enable the European Commission to target actions needed to upgrade, where necessary, the internal market's regulatory mechanisms to meet the new challenges.
TildeMODEL v2018

Mit der Bedeutung des Sektors muß aber auch eine entsprechende Verantwortung einhergehen und die Bereitschaft aufgetretene Probleme zu lösen und die Politik an die künftigen Erfordernisse anzupassen.
But the industry's size must go hand in hand with responsibility, a willingness to solve problems and to adapt policy to future requirements.
TildeMODEL v2018