Translation of "Aufgetretene probleme" in English
Eine
ausführlichere
Diskussion
über
aufgetretene
methodologische
Probleme
ist
in
Kapitel
7
zu
finden.
A
more
elaborate
discussion
on
the
methodological
problems
involved
is
referred
to
in
chapter
7.
EUbookshop v2
Ich
freue
mich,
wenn
Sie
mich
über
aufgetretene
Probleme
und
Verbesserungsvorschläge
informieren.
I
appreciate,
if
you
inform
me
about
problems
with
TimeSync,
or
if
you
have
any
idea
for
improvement.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Job-Protokolle
können
Sie
z.B.
aufgetretene
Probleme
nachvollziehen.
The
job
logs
provide
information
about
e.g.
the
problems
occurred.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Sie
über
meine
Erfahrungen
mit
dieser
Website
und
gegebenenfalls
aufgetretene
Probleme
informieren?
How
can
I
send
you
my
comments
about
your
Internet
site
and
tell
you
about
any
problems
I
encounter?
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
eventuell
aufgetretene
Probleme.
Bitte
wenden
Sie
sich
an
Ihr
Kundenservice-Center
vor
Ort.
We
are
sorry
that
you're
experiencing
problems.
Please
contact
your
local
Customer
Contact
Center
for
assistance.
CCAligned v1
Im
Support-Blog
finden
Sie
Antworten
auf
technische
Fragen
oder
passende
Lösungen
für
bisher
aufgetretene
Probleme.
In
our
Support
Blog
you
will
find
answers
to
technical
questions
and
solutions
to
problems
that
might
occur.
CCAligned v1
Deshalb
haben
wir
den
Austausch
über
neue
Ideen
oder
aufgetretene
Probleme
in
unseren
weltweiten
Werken
institutionalisiert.
This
is
why
we
have
taken
the
exchange
of
new
ideas
or
any
problems
encountered
and
institutionalized
it
in
our
plants
across
the
world.
ParaCrawl v7.1
Beim
Überwachen
des
Datenaustauschs
mit
EDI
helfen
Fehlercodes
dabei,
aufgetretene
Probleme
zu
identifizieren.
When
the
data
exchange
is
monitored
with
EDI,
error
codes
support
you
in
identifying
problems.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
ist
besonders
wichtig,
um
Bürgerinnen
und
Bürgern
dabei
zu
helfen,
aufgetretene
Probleme
zu
klären,
und
um
die
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
bei
der
Arbeit
der
Institutionen
zu
verbessern.
The
role
of
the
European
Ombudsman
is
particularly
important
for
helping
citizens
to
clear
up
problems
that
have
arisen,
and
for
improving
the
transparency
and
accountability
of
the
institutions'
work.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
nun
die
in
der
Anwendung
des
Systems
zur
Anerkennung
von
Diplomen
gewonnenen
Erfahrungen
und
möglicherweise
aufgetretene
Probleme
beobachten
und
bei
Bedarf
auf
der
Grundlange
vergleichender
Studien
und
erzielter
Fortschritte
weitere
Maßnahmen
einleiten.
The
Commission
should
now
look
very
closely
into
the
experience
gained
from
the
application
of
the
recognition
system
and
the
possible
practical
problems
that
exist,
and
embark
on
the
further
action
needed,
on
the
basis
of
a
comparative
study
and
the
progress
made.
Europarl v8
Aufgetretene
Probleme
müssen
mittels
einer
integrierten
Methode
auf
europäischer,
nationaler
und
regionaler
Ebene
gelöst
werden,
und
die
Finanzierungsmöglichkeiten
müssen
abgestimmt
werden,
so
dass
ein
breites
Spektrum
an
spezifischen
Anforderungen
abgedeckt
werden
kann.
The
problems
that
have
arisen
must
be
resolved
through
an
integrated
method
at
EU
level,
national
level
and
regional
level,
and
the
funding
options
must
be
coordinated
so
as
to
cover
a
broad
range
of
specific
requirements.
Europarl v8
Um
eine
vollständige
Transparenz
bei
der
Ausschreibungsprozedur
zu
gewähr-leisten
und
in
der
Vergangenheit
aufgetretene
Probleme
auszuschließen,
unter-stützen
uns
westliche
Berater.
To
ensure
complete
transparency
in
the
tender
process,
and
eliminate
problems
experienced
in
the
past,
Western
advisors
are
assisting
us.
News-Commentary v14
Allerdings
wird
im
Bericht
darauf
hingewiesen,
dass
bestimmte
bei
der
Durchführung
der
derzeitigen
Programme
aufgetretene
Probleme
angegangen
werden
müssen.
However,
this
report
underlines
the
need
to
tackle
certain
difficulties
encountered
in
the
implementation
of
current
programmes.
TildeMODEL v2018
Überdies
haben
kürzlich
aufgetretene
Probleme
bei
der
Umsetzung
des
EU-Typgenehmigungsrahmens
besondere
Schwächen
aufgedeckt
und
die
Notwendigkeit
seiner
grundsätzlichen
Überarbeitung
aufgezeigt,
um
sicherzustellen,
dass
dieser
stabil,
transparent,
vorhersehbar
sowie
nachhaltig
ist
und
dass
er
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
wie
an
Gesundheits-
und
Umweltschutz
bietet.
In
addition,
recent
problems
with
the
implementation
of
the
framework
for
EU type-approval
have
revealed
particular
weaknesses
and
have
demonstrated
the
need
for
its
fundamental
revision
in
order
to
ensure
that
it
is
robust,
transparent,
predictable
and
sustainable
and
that
it
provides
a
high
level
of
safety
and
of
health
and
environmental
protection.
DGT v2019
Außerdem
erscheint
es
wünschenswert,
das
Kommunikationssystem
der
Risikomanagementfunktion
dahingehend
zu
verbessern,
dass
ein
Verfahren
eingeführt
wird,
um
Konflikte
und
aufgetretene
Probleme
zur
Lösung
an
die
Hierarchie
zu
verweisen.
It
also
seems
desirable
to
improve
the
risk
management
function's
communication
system,
in
particular
by
introducing
a
procedure
for
referring
any
conflicts
and
problems
encountered
to
the
hierarchy
for
resolution.
TildeMODEL v2018
Die
Berichterstattung
ist
bislang
aufwendig
und
wird
nicht
dazu
verwendet,
Lösungen
für
aufgetretene
Probleme
zu
finden.
This
reporting
has
until
now
been
cumbersome
and
not
used
to
find
remedies
to
problems
encountered.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
selbst
räumt
ein9,
daß
die
Kenntnisse
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
derzeit
noch
begrenzt
sind,
so
daß
nur
einige
bereits
aufgetretene
Probleme
aufgezeigt
werden
können.
As
the
Commission
is
the
first
to
acknowledge9,
experience
of
the
operation
of
the
single
market
is
still
limited,
and
this
means
that
only
certain
problems
encountered
already
can
be
identified.
TildeMODEL v2018
Die
erweiterte
Präsidentschaft
unterrichtet
das
Präsidium
alle
zwei
Monate
über
die
Umsetzung
ihrer
Beschlüsse
und
etwaige
dabei
aufgetretene
Probleme.
The
enlarged
presidency
shall
report
to
the
bureau
every
two
months
on
the
implementation
of
its
decisions
and
on
any
problems
that
may
have
arisen
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Ist
anzunehmen,
dass
aufgetretene
Probleme
systembedingt
sind,
wodurch
ein
Risiko
für
andere
im
operationellen
Programm
enthaltene
Vorhaben
entsteht,
so
stellt
die
Prüfbehörde
sicher,
dass
weitere
Untersuchungen
—
einschließlich
etwa
erforderlicher
zusätzlicher
Prüfungen
—
durchgeführt
werden,
um
das
Ausmaß
dieser
Probleme
festzustellen.
Where
problems
detected
appear
to
be
systemic
in
nature
and
therefore
entail
a
risk
for
other
operations
under
the
operational
programme,
the
audit
authority
shall
ensure
that
further
examination
is
carried
out,
including
additional
audits
where
necessary,
to
establish
the
scale
of
such
problems.
DGT v2019
Vor
der
Kontrolle
auf
Dichtheit
sollten
die
in
den
Aufzeichnungen
über
die
Einrichtungen
enthaltenen
Informationen
sorgfältig
von
zertifiziertem
Personal
geprüft
werden,
um
gegebenenfalls
früher
aufgetretene
Probleme
aufzudecken
und
um
frühere
Aufzeichnungen
einzusehen.
Before
the
leakage
check
is
carried
out,
certified
personnel
should
carefully
go
through
the
information
contained
in
the
equipment
records
to
determine
any
previous
issues
and
consult
previous
reports.
DGT v2019
Vor
der
Kontrolle
auf
Dichtheit
sollten
die
in
den
Systemaufzeichnungen
enthaltenen
Informationen
sorgfältig
von
zertifiziertem
Personal
geprüft
werden,
um
gegebenenfalls
früher
aufgetretene
Probleme
aufzudecken
und
um
frühere
Aufzeichnungen
einzusehen.
Before
the
leakage
check
is
carried
out,
certified
personnel
should
carefully
go
through
the
information
contained
in
the
system
records
to
determine
any
previous
issues
and
consult
previous
reports.
DGT v2019
Hinweise
der
Wirtschaft
auf
tatsächlich
aufgetretene
Probleme
ermöglichen
der
Europäischen
Kommission,
die
ordnungspolitischen
Mechanismen
des
Binnenmarkts
dort,
wo
es
nötig
ist,
zielgerichtet
an
die
neuen
Herausforderungen
anzupassen.
Business
input
on
real
problems
encountered
will
enable
the
European
Commission
to
target
actions
needed
to
upgrade,
where
necessary,
the
internal
market's
regulatory
mechanisms
to
meet
the
new
challenges.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Bedeutung
des
Sektors
muß
aber
auch
eine
entsprechende
Verantwortung
einhergehen
und
die
Bereitschaft
aufgetretene
Probleme
zu
lösen
und
die
Politik
an
die
künftigen
Erfordernisse
anzupassen.
But
the
industry's
size
must
go
hand
in
hand
with
responsibility,
a
willingness
to
solve
problems
and
to
adapt
policy
to
future
requirements.
TildeMODEL v2018