Translation of "Aufgebaut wie" in English
Sie
wäre
nicht
so
aufgebaut,
wie
unsere
Welt,
Chris.
It
just
wouldn't
be
laid
out
like
our
world,
chris.
OpenSubtitles v2018
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
ähnlich
aufgebaut
wie
der
vorhergehende
Bericht.
The
general
structure
of
the
Twenty-second
Competition
Report
is
the
same
as
that
of
its
predecessor.
TildeMODEL v2018
Du
hast
dieses
Unternehmen
genauso
mit
aufgebaut
wie
alle
anderen.
Okay?
We
built
this
company
on
your
back
as
much
as
anyone.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Leben
sind
auf
unseren
Fehlern
aufgebaut,
genau
wie
auf
unseren
Erfolgen.
Our
lives
are
built
on
our
mistakes
as
much
as
our
successes.
OpenSubtitles v2018
Der
Covenant
ist
aufgebaut
wie
ein
Clan
des
organisierten
Verbrechens.
Though
we
know
little
about
them,
The
Covenant
seems
to
function
like
an
organised
crime
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
wieder
aufgebaut,
wie
mein
Papa
es
getan
hätte.
She
rebuilt
me.
As
if
she
was
my
daddy.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
diese
Falle
aufgebaut
wie
ein
Schweizer
Uhrmacher
sein
Meisterstück.
He's
constructed
this
frame
like
a
Swiss
clockmaker
building
a
masterpiece.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausschuss
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
der
Koordinierungsausschuss
(wie
oben
beschrieben).
The
structure
of
this
committee
is
similar
to
that
of
the
Coordination
Committee
(as
described
EUbookshop v2
Für
die
Arbeitgeberseite
ist
das
Vertretungssystem
genauso
aufgebaut
wie
für
die
Arbeitnehmerseite.
The
structure
ofthe
system
of
representation
for
the
employers'
section
is
the
same
as
for
the
employee
section.
EUbookshop v2
Die
Detektoreinrichtung
4
ist
im
wesentlichen
so
aufgebaut,
wie
in
Fig.
The
detector
device
4
is
essentially
of
the
same
construction
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Dazu
ist
er
ähnlich
aufgebaut
wie
der
Modul
des
bekannten
Konzepts.
For
this,
it
is
of
a
similar
design
to
the
module
of
the
known
concept.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
das
Relais
ähnlich
aufgebaut
wie
das
in
Fig.
For
the
remainder
the
relay
is
constructed
in
a
manner
similar
to
that
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Diese
Quertraverse
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
die
Quertraverse
in
Fig.
This
cross
traverse
is
designed
similarly
to
the
cross
traverse
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Magnetkreisteile
sind
im
wesentlichen
so
aufgebaut
wie
in
Fig.
The
components
of
the
magnetic
circuit
are
essentially
constructed
in
the
same
manner
as
in
FIG.
EuroPat v2
Sie
sind
ähnlich
aufgebaut
wie
die
o.
g.
Dental-Abformmassen.
They
have
a
similar
composition
to
the
abovementioned
dental
impression
materials.
EuroPat v2
Diese
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
die
Steuereinrichtung
32"
beim
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
This
is
similar
in
structure
to
the
control
device
32"
of
the
exemplary
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Der
vorgesehene
Basisbandverstärker
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
ein
Basisbandverstärker
im
Empfangsteil.
The
base
band
amplifier
provided
is
of
similar
design
to
the
base
band
amplifier
in
the
reception
part.
EuroPat v2
Der
Mitteltonlautsprecher
ist
prinzipiell
gleichartig
aufgebaut
wie
der
beschriebene
Hochtonlautsprecher.
The
mid-range
loudspeaker
principally
is
constructed
just
as
the
tweeter
described
above.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
das
Relais
ähnlich
aufgebaut
wie
das
bereits
anhand
der
Fig.
Otherwise,
the
relay
is
constructed
similar
to
that
already
described
with
reference
to
FIGS.
EuroPat v2
Die
Innenschalung
ist
im
Prinzip
gleich
aufgebaut
wie
die
Außenschalung.
The
internal
form
has
substantially
the
same
construction
as
the
external
form.
EuroPat v2
Dabei
können
die
Kratzer
41
so
aufgebaut
werden,
wie
es
Fig.
The
scrapers
41
can
be
fashioned
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Wirbelbettreaktor
160
ist
genauso
aufgebaut,
wie
der
Pyrolysereaktor
10
der
Fig.
The
fluidized-bed
reactor
160
is
of
exactly
the
same
structure
as
the
pyrolysis
reactor
10
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Ventilkartusche
10
ist
in
ihrer
äußeren
Form
ähnlich
aufgebaut
wie
ein
Einhebelmischventil.
In
its
outer
shape
the
valve
cartridge
10
is
configured
similar
to
a
single-lever
mixer
valve.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
auch
dieses
Relais
so
aufgebaut
wie
in
den
vorhergehenden
Beispielen.
The
rest
of
this
relay
is
also
constructed
in
the
same
way
as
in
the
preceding
examples.
EuroPat v2
Das
Mastersortiment
ist
gleich
aufgebaut
wie
das
Basissortiment
und
findet
die
gleiche
Anwendung.
The
master
assortment
is
structured
as
the
basic
assortment
and
has
the
same
application.
EuroPat v2
Der
Ablaufplan
AP
ist
dabei
zunächst
aufgebaut
wie
beispielsweise
ein
Kontaktplan.
The
execution
plan
AP
is
firstly
structured
here
as,
for
example,
a
contact
plan.
EuroPat v2
Die
Funkempfangsvorrichtung
18
ist
ähnlich
aufgebaut
wie
die
bekannten
aus
dem
GSM-System.
The
radio
receiver
18
has
a
similar
structure
to
the
radio
receiver
known
from
the
GSM
system.
EuroPat v2
Die
biologischen
Filter
der
Filterstufe
45
sind
aufgebaut
wie
oben
beschrieben.
The
biological
filters
of
the
filter
stage
45
are
constructed
as
described
above.
EuroPat v2