Translation of "Aufbruch in die moderne" in English
Diese
Jahre
spiegeln
den
Aufbruch
in
die
Moderne
wieder.
These
years
reflect
the
awakening
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Fabian
Kern
zufolge
offenbaren
die
Quellen,
dass
sie
durchaus
den
Aufbruch
in
die
Moderne
wagte.
According
to
Fabian
Kern,
the
sources
reveal
that
she
indeed
dared
to
venture
into
the
realm
of
the
Modern.
ParaCrawl v7.1
Anfang
der
1950er
Jahre
wagten
Absolventen
der
Leningrader
Kunsthochschule
den
Aufbruch
in
die
Moderne.
In
the
early
1950s,
graduates
of
the
Leningrad
Art
Academy
began
venturing
into
the
modern
age.
ParaCrawl v7.1
Das
Shakespeare
Jahrbuch
2010
ist
dem
Rahmenthema
"Shakespeare
–
Aufbruch
in
die
Moderne"
gewidmet.
The
Shakespeare
Jahrbuch
2010
will
be
a
special
issue
devoted
to
"Shakespeare
and
the
Onset
of
Modernity".
ParaCrawl v7.1
Seine
Entwürfe
trugen
wesentlich
dazu
bei,
die
Westerwälder
Steinzeugindustrie
als
traditionsreiche
Töpferregion
aus
ihrer
wirtschaftlichen
Notlage
zu
führen
und
sie
am
Aufbruch
in
die
Moderne
zu
beteiligen.
Riemerschmid’s
designs
emerged
from
his
own
experiments
at
the
potter`s
wheel,
adapted
age-old
techniques
to
modern
production
methods;
they
featured
solid
forms
derived
from
the
properties
of
the
material
and
simple
patterns
in
traditional
colors.
ParaCrawl v7.1
Simbabwe
im
Süden
Afrikas
ist
ein
Land
zwischen
Tradition
und
Aufbruch
in
die
Moderne,
zwischen
Diktatur
und
Hoffnung.
Zimbabwe,
in
southern
Africa,
is
a
country
in
transition
between
tradition
and
the
modern
age,
between
dictatorship
and
hope.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
auch
die
jüdische
Identität
neugestaltet,
mit
dem
Ziel,
das
Dilemma
zwischen
Traditionsbewusstsein
und
Aufbruch
in
die
Moderne
zu
lösen.
In
this
way,
Jewish
identity
was
also
reconfigured
with
the
aim
of
resolving
the
dilemma
between
tradition
and
the
upheaval
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
vom
Aufbruch
in
die
Moderne
begann
im
Jahr
1918,
im
Jahr
der
Gründung
der
Tschechoslowakischen
Republik.
The
dawning
of
the
modern
era
dates
back
to
1918,
the
year
the
Czechoslovak
Republic
was
founded.
ParaCrawl v7.1
Der
auf
wahren
Begebenheiten
beruhende
Film
fragt
nach
einem
möglichen
Aufbruch
des
Landes
in
die
Moderne
und
danach,
was
geschieht,
wenn
jahrhundertealte
Traditionen
gebrochen
und
Glaubenssätze
aufgekündigt
werden.
Based
on
actual
events,
the
film
enquires
about
the
nation’s
possible
emergence
into
the
modern
world
and
about
what
happens
when
centuries-old
traditions
are
broken
and
belief
systems
are
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Bau
des
Landesmuseums
1906
sowie
des
Hauptbahnhofs
ab
1907
wurden
wirkungsvoll
Zeichen
für
den
Aufbruch
in
die
Moderne
gesetzt,
der
indes
bereits
an
anderer
Stelle
durch
provokant
unkonventionelle
Bauten
der
Weg
bereitet
worden
war.
The
construction
of
the
state
museum
in
1906
and
of
the
main
station
from
1907
laid
down
telling
markers
for
the
emergence
into
modernity,
whose
way
had
meanwhile
been
paved
elsewhere
already
with
provokingly
unconventional
buildings.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
auf,
wie
lange
Symbolismus
und
Jugendstil
hier
in
der
österreichischen
Provinz
weiterlebten
und
stellt
die
Frage,
inwieweit
die
Neuerungen
von
damals
tatsächlich
einen
Aufbruch
in
die
Moderne
bedeuteten.
It
shows
how
long
Symbolism
and
Art
Deco
remained
alive
here
in
the
Austrian
provinces,
and
poses
the
question
as
to
what
extent
the
innovations
of
that
period
really
signalled
a
move
towards
Modernity.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Konzerte
im
Konzerthaus
Berlin
umspielen
den
Aufbruch
in
die
Moderne,
auf
dem
Programm
stehen
Werke
von
Schreker,
Strauss,
Busoni
und
Skrjabin.
The
two
concerts
at
the
Konzerthaus
Berlin
focus
on
the
dawn
of
the
Modern
Age.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Bau
des
Landesmuseums
1906
sowie
des
Hauptbahnhofs
ab
1907
wurden
wirkungsvoll
Zeichen
fÃ1?4r
den
Aufbruch
in
die
Moderne
gesetzt,
der
indes
bereits
an
anderer
Stelle
durch
provokant
unkonventionelle
Bauten
der
Weg
bereitet
worden
war.
The
construction
of
the
state
museum
in
1906
and
of
the
main
station
from
1907
laid
down
telling
markers
for
the
emergence
into
modernity,
whose
way
had
meanwhile
been
paved
elsewhere
already
with
provokingly
unconventional
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Schau
beschäftigt
sich
mit
dem
Aufbruch
in
die
Moderne,
den
ab
1905
eine
Gruppe
junger
Künstler
in
Deutschland
wagte.
The
show
deals
with
the
dawn
of
Modernism,
which
a
group
of
young
artists
in
Germany
attempted
to
get
under
way
starting
in
1905.
ParaCrawl v7.1
Damit
meinte
er
das
Ausbleiben
einer
zweiten
Generation
von
Architekten
nach
dem
„Aufbruch
in
die
Moderne“
der
Künstlerkolonie
Mathildenhöhe
fünfzig
Jahre
zuvor.
He
was
referring
to
the
non-emergence
of
a
following
generation
of
architects
in
the
“wake
of
the
modernism
dawn”
at
the
Künstlerkolonie
Mathildenhöhe
in
1901,
fifty
years
earlier.
ParaCrawl v7.1
Damals
einer
der
größten
Skandale,
den
die
Musikwelt
je
gesehen
hat,
gilt
das
Werk
heute
doch
als
Meisterwerk
von
epochaler
Bedeutung,
als
Wendepunkt
in
der
Musikgeschichte
des
zwanzigsten
Jahrhunderts,
als
der
Aufbruch
in
die
Moderne
schlechthin.
Back
then
one
of
the
largest
scandals
the
world
of
music
had
ever
seen,
the
work
today
is
regarded
as
a
masterpiece
of
epochal
impact.
It
marks
a
turning
point
in
the
history
of
20th
century
music
as
the
new
dawn
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Lieder
der
Hoffnung
Simbabwe
im
Süden
Afrikas
ist
ein
Land
zwischen
Tradition
und
Aufbruch
in
die
Moderne,
zwischen
Diktatur
und
Hoffnung.
Lieder
der
Hoffnung
Zimbabwe,
in
southern
Africa,
is
a
country
in
transition
between
tradition
and
the
modern
age,
between
dictatorship
and
hope.
ParaCrawl v7.1
In
ihnen
lässt
sich
unter
anderem
erleben,
wie
Schönberg
das
nächtliche
Geständnis
einer
verschwiegenen
Vaterschaft
auf
provozierende
Weise
romantisch
schildert,
die
Farben
eines
Sommermorgens
am
See
expressionistisch
deutet
und
seinen
endgültigen
Aufbruch
in
die
Moderne
mit
den
Tönen
B-A-C-H
signiert.
In
them,
we
can
experience
how
Schönberg
romantically
portrays
the
nocturnal
admission
of
a
concealed
paternity
in
a
provocative
way,
how
the
colours
of
a
summer
morning
at
the
lake
are
expressionistically
interpreted
and
how
he
signs
his
definitive
departure
into
modernity
with
the
B-A-C-H
notes.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
bilden
Impressionisten,
wie
Camille
Pissarro
und
Max
Liebermann,
deren
Kunst
mit
ihrer
neuen
Flüchtigkeit
den
Aufbruch
in
die
Moderne
einleitet.
The
point
of
departure
is
formed
by
impressionists
such
as
Camille
Pissarro
and
Max
Liebermann,
whose
art
with
its
new
fleeting
nature
ushers
in
the
revolution
of
Modern
Art.
ParaCrawl v7.1
Der
französische
Film
der
1920er
Jahre
versteht
sich
als
(filmischen)
Aufbruch
in
die
Moderne
und
Experimentierfeld
des
Bewegungsbildes.
French
cinema
in
the
1920s
apprehends
itself
as
a
great
(cinematic)
step
forward
into
the
age
of
Modernism
and
experimentation
with
the
moving
image.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto
Aufbruch
in
die
Moderne
präsentiert
die
Publikation
Werke
Paul
Cézannes
und
Arbeiten
seiner
Nachfolger,
in
denen
der
grundlegende
Einfluss
des
Begründers
der
modernen
Malerei
sichtbar
wird.
Cézanne
and
the
Dawn
of
Modern
Art
presents
selected
paintings
by
Paul
Cézanne
alongside
works
by
younger
artists
that
reveal
the
powerful
influence
of
the
founder
of
modern
painting.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2002
wurde
zu
einem
"Weissenhofjahr"
mit
einer
Vielzahl
von
Veranstaltungen,
welche
die
Rolle
der
Weissenhofsiedlung
und
den
Aufbruch
in
die
Moderne
thematisierten.
2002
was
termed
"Year
of
Weissenhof"
with
a
multitude
of
events
presenting
the
role
of
Weissenhofsiedlung
and
the
dawn
of
modern
movement
architecture.
ParaCrawl v7.1
Auch
zur
Ausstellung
"Paul
Cézanne
–
Aufbruch
in
die
Moderne"
(2004),
die
vom
Folkwang-Museum
Essen
in
Partnerschaft
mit
der
E.ON
Ruhrgas
AG
realisiert
wurde,
kamen
wichtige
Leihgaben
aus
den
genannten
russischen
Sammlungen.
Major
works
from
the
same
Russian
collections
were
also
to
be
seen
at
the
exhibition
entitled
"Cézanne
and
the
Dawn
of
Modern
Art"
(2004)
organised
by
the
Folkwang
Museum
in
Essen
in
partnership
with
E.ON
Ruhrgas.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
man
Schönberg
beim
Wort,
so
war
sein
Aufbruch
in
die
Moderne
eine
Suche
nach
Gott:
»Ich
will
seit
langem
ein
Oratorium
schreiben«,
bekannte
er
schon
1912,
»das
als
Inhalt
haben
sollte:
wie
der
Mensch
von
heute,
der
durch
den
Materialismus,
Sozialismus,
Anarchie
durchgegangen
ist,
der
Atheist
war,
aber
sich
doch
ein
Restchen
alten
Glaubens
bewahrt
hat,
schließlich
dazu
gelangt,
Gott
zu
finden
und
religiös
zu
werden.
If
Schönberg
is
to
be
taken
at
his
word,
his
journey
into
modernity
was
a
search
for
God:
“I
have
long
been
wanting
to
write
an
oratorio”
he
stated
as
early
as
1912,
“the
content
of
which
is
to
be
about
how
a
person
of
today,
who
has
traversed
materialism,
socialism,
anarchy,
who
was
an
atheist
but
who
has
preserved
a
last
smidgeon
of
the
old
faith,
finally
arrives
at
finding
God
and
becoming
religious.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
hat
nicht
nur
die
Gesellschaft,
sondern
auch
van
der
Rohe
verändert:
Der
Ludwig
Mies
van
der
Rohe
Entwurf
eines
Glashochhauses
am
Bahnhof
Friedrichstraße
gilt
bis
heute
als
revolutionär
und
als
Aufbruch
in
die
Moderne.
The
war
did
not
only
change
society
but
also
van
der
Rohe:
Ludwig
Mies
van
der
Rohe’s
design
of
a
glass
high-rise
at
the
station
“Friedrichstraße“
is
still
considered
to
be
revolutionary
and
symbolizes
the
entry
into
the
modern
age.
ParaCrawl v7.1
Einige
Veranstaltungen
und
Ausstellungen
dokumentieren
diese
Aspekte
im
Kontext
des
Kulturland-Themenjahres,
so
beispielsweise
in
der
Schau
„Aufbruch
in
die
Moderne
–
Architektur
in
Brandenburg
1919
bis
1933“
im
Haus
der
Brandenburgisch-Preußischen
Geschichte
in
Potsdam
oder
in
der
Ausstellung
„Mit
uns
zieht
die
Neue
Zeit“
im
Stadtmuseum
Cottbus.
Gehen
Sie
mit
uns
auf
Spurensuche
zurück
nach
vorn.
During
this
year‘s
Kulturland
Brandenburg
celebration,
some
events
and
exhibitions
are
recording
the
facets
of
progress,
for
example
in
the
show
“Dawn
of
Modernism
–
Architecture
in
Brandenburg
1919
to
1933“
at
the
“Haus
der
Brandenburgisch-Preußischen
Geschichte“
[i.
e.
Institute
for
Brandenburg-Prussian
History]
in
Potsdam
or
in
the
exhibit
“Mit
uns
zieht
die
Neue
Zeit“
at
the
Stadtmuseum
[i.
e.
“The
Future
Starts
With
Us“
at
the
Cottbus
City
Museum].
ParaCrawl v7.1