Translation of "Aufbruch in die moderne" in English

Diese Jahre spiegeln den Aufbruch in die Moderne wieder.
These years reflect the awakening of modernity.
ParaCrawl v7.1

Fabian Kern zufolge offenbaren die Quellen, dass sie durchaus den Aufbruch in die Moderne wagte.
According to Fabian Kern, the sources reveal that she indeed dared to venture into the realm of the Modern.
ParaCrawl v7.1

Anfang der 1950er Jahre wagten Absolventen der Leningrader Kunsthochschule den Aufbruch in die Moderne.
In the early 1950s, graduates of the Leningrad Art Academy began venturing into the modern age.
ParaCrawl v7.1

Das Shakespeare Jahrbuch 2010 ist dem Rahmenthema "Shakespeare – Aufbruch in die Moderne" gewidmet.
The Shakespeare Jahrbuch 2010 will be a special issue devoted to "Shakespeare and the Onset of Modernity".
ParaCrawl v7.1

Seine Entwürfe trugen wesentlich dazu bei, die Westerwälder Steinzeugindustrie als traditionsreiche Töpferregion aus ihrer wirtschaftlichen Notlage zu führen und sie am Aufbruch in die Moderne zu beteiligen.
Riemerschmid’s designs emerged from his own experiments at the potter`s wheel, adapted age-old techniques to modern production methods; they featured solid forms derived from the properties of the material and simple patterns in traditional colors.
ParaCrawl v7.1

Simbabwe im Süden Afrikas ist ein Land zwischen Tradition und Aufbruch in die Moderne, zwischen Diktatur und Hoffnung.
Zimbabwe, in southern Africa, is a country in transition between tradition and the modern age, between dictatorship and hope.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird auch die jüdische Identität neugestaltet, mit dem Ziel, das Dilemma zwischen Traditionsbewusstsein und Aufbruch in die Moderne zu lösen.
In this way, Jewish identity was also reconfigured with the aim of resolving the dilemma between tradition and the upheaval of modernity.
ParaCrawl v7.1

Der Geist vom Aufbruch in die Moderne begann im Jahr 1918, im Jahr der Gründung der Tschechoslowakischen Republik.
The dawning of the modern era dates back to 1918, the year the Czechoslovak Republic was founded.
ParaCrawl v7.1

Der auf wahren Begebenheiten beruhende Film fragt nach einem möglichen Aufbruch des Landes in die Moderne und danach, was geschieht, wenn jahrhundertealte Traditionen gebrochen und Glaubenssätze aufgekündigt werden.
Based on actual events, the film enquires about the nation’s possible emergence into the modern world and about what happens when centuries-old traditions are broken and belief systems are abandoned.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Bau des Landesmuseums 1906 sowie des Hauptbahnhofs ab 1907 wurden wirkungsvoll Zeichen für den Aufbruch in die Moderne gesetzt, der indes bereits an anderer Stelle durch provokant unkonventionelle Bauten der Weg bereitet worden war.
The construction of the state museum in 1906 and of the main station from 1907 laid down telling markers for the emergence into modernity, whose way had meanwhile been paved elsewhere already with provokingly unconventional buildings.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigt auf, wie lange Symbolismus und Jugendstil hier in der österreichischen Provinz weiterlebten und stellt die Frage, inwieweit die Neuerungen von damals tatsächlich einen Aufbruch in die Moderne bedeuteten.
It shows how long Symbolism and Art Deco remained alive here in the Austrian provinces, and poses the question as to what extent the innovations of that period really signalled a move towards Modernity.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Konzerte im Konzerthaus Berlin umspielen den Aufbruch in die Moderne, auf dem Programm stehen Werke von Schreker, Strauss, Busoni und Skrjabin.
The two concerts at the Konzerthaus Berlin focus on the dawn of the Modern Age.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Bau des Landesmuseums 1906 sowie des Hauptbahnhofs ab 1907 wurden wirkungsvoll Zeichen fÃ1?4r den Aufbruch in die Moderne gesetzt, der indes bereits an anderer Stelle durch provokant unkonventionelle Bauten der Weg bereitet worden war.
The construction of the state museum in 1906 and of the main station from 1907 laid down telling markers for the emergence into modernity, whose way had meanwhile been paved elsewhere already with provokingly unconventional buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Schau beschäftigt sich mit dem Aufbruch in die Moderne, den ab 1905 eine Gruppe junger Künstler in Deutschland wagte.
The show deals with the dawn of Modernism, which a group of young artists in Germany attempted to get under way starting in 1905.
ParaCrawl v7.1

Damit meinte er das Ausbleiben einer zweiten Generation von Architekten nach dem „Aufbruch in die Moderne“ der Künstlerkolonie Mathildenhöhe fünfzig Jahre zuvor.
He was referring to the non-emergence of a following generation of architects in the “wake of the modernism dawn” at the Künstlerkolonie Mathildenhöhe in 1901, fifty years earlier.
ParaCrawl v7.1

Damals einer der größten Skandale, den die Musikwelt je gesehen hat, gilt das Werk heute doch als Meisterwerk von epochaler Bedeutung, als Wendepunkt in der Musikgeschichte des zwanzigsten Jahrhunderts, als der Aufbruch in die Moderne schlechthin.
Back then one of the largest scandals the world of music had ever seen, the work today is regarded as a masterpiece of epochal impact. It marks a turning point in the history of 20th century music as the new dawn of modernity.
ParaCrawl v7.1

Lieder der Hoffnung Simbabwe im Süden Afrikas ist ein Land zwischen Tradition und Aufbruch in die Moderne, zwischen Diktatur und Hoffnung.
Lieder der Hoffnung Zimbabwe, in southern Africa, is a country in transition between tradition and the modern age, between dictatorship and hope.
ParaCrawl v7.1

In ihnen lässt sich unter anderem erleben, wie Schönberg das nächtliche Geständnis einer verschwiegenen Vaterschaft auf provozierende Weise romantisch schildert, die Farben eines Sommermorgens am See expressionistisch deutet und seinen endgültigen Aufbruch in die Moderne mit den Tönen B-A-C-H signiert.
In them, we can experience how Schönberg romantically portrays the nocturnal admission of a concealed paternity in a provocative way, how the colours of a summer morning at the lake are expressionistically interpreted and how he signs his definitive departure into modernity with the B-A-C-H notes.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt bilden Impressionisten, wie Camille Pissarro und Max Liebermann, deren Kunst mit ihrer neuen Flüchtigkeit den Aufbruch in die Moderne einleitet.
The point of departure is formed by impressionists such as Camille Pissarro and Max Liebermann, whose art with its new fleeting nature ushers in the revolution of Modern Art.
ParaCrawl v7.1

Der französische Film der 1920er Jahre versteht sich als (filmischen) Aufbruch in die Moderne und Experimentierfeld des Bewegungsbildes.
French cinema in the 1920s apprehends itself as a great (cinematic) step forward into the age of Modernism and experimentation with the moving image.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto Aufbruch in die Moderne präsentiert die Publikation Werke Paul Cézannes und Arbeiten seiner Nachfolger, in denen der grundlegende Einfluss des Begründers der modernen Malerei sichtbar wird.
Cézanne and the Dawn of Modern Art presents selected paintings by Paul Cézanne alongside works by younger artists that reveal the powerful influence of the founder of modern painting.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2002 wurde zu einem "Weissenhofjahr" mit einer Vielzahl von Veranstaltungen, welche die Rolle der Weissenhofsiedlung und den Aufbruch in die Moderne thematisierten.
2002 was termed "Year of Weissenhof" with a multitude of events presenting the role of Weissenhofsiedlung and the dawn of modern movement architecture.
ParaCrawl v7.1

Auch zur Ausstellung "Paul Cézanne – Aufbruch in die Moderne" (2004), die vom Folkwang-Museum Essen in Partnerschaft mit der E.ON Ruhrgas AG realisiert wurde, kamen wichtige Leihgaben aus den genannten russischen Sammlungen.
Major works from the same Russian collections were also to be seen at the exhibition entitled "Cézanne and the Dawn of Modern Art" (2004) organised by the Folkwang Museum in Essen in partnership with E.ON Ruhrgas.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man Schönberg beim Wort, so war sein Aufbruch in die Moderne eine Suche nach Gott: »Ich will seit langem ein Oratorium schreiben«, bekannte er schon 1912, »das als Inhalt haben sollte: wie der Mensch von heute, der durch den Materialismus, Sozialismus, Anarchie durchgegangen ist, der Atheist war, aber sich doch ein Restchen alten Glaubens bewahrt hat, schließlich dazu gelangt, Gott zu finden und religiös zu werden.
If Schönberg is to be taken at his word, his journey into modernity was a search for God: “I have long been wanting to write an oratorio” he stated as early as 1912, “the content of which is to be about how a person of today, who has traversed materialism, socialism, anarchy, who was an atheist but who has preserved a last smidgeon of the old faith, finally arrives at finding God and becoming religious.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg hat nicht nur die Gesellschaft, sondern auch van der Rohe verändert: Der Ludwig Mies van der Rohe Entwurf eines Glashochhauses am Bahnhof Friedrichstraße gilt bis heute als revolutionär und als Aufbruch in die Moderne.
The war did not only change society but also van der Rohe: Ludwig Mies van der Rohe’s design of a glass high-rise at the station “Friedrichstraße“ is still considered to be revolutionary and symbolizes the entry into the modern age.
ParaCrawl v7.1

Einige Veranstaltungen und Ausstellungen dokumentieren diese Aspekte im Kontext des Kulturland-Themenjahres, so beispielsweise in der Schau „Aufbruch in die Moderne – Architektur in Brandenburg 1919 bis 1933“ im Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte in Potsdam oder in der Ausstellung „Mit uns zieht die Neue Zeit“ im Stadtmuseum Cottbus. Gehen Sie mit uns auf Spurensuche zurück nach vorn.
During this year‘s Kulturland Brandenburg celebration, some events and exhibitions are recording the facets of progress, for example in the show “Dawn of Modernism – Architecture in Brandenburg 1919 to 1933“ at the “Haus der Brandenburgisch-Preußischen Geschichte“ [i. e. Institute for Brandenburg-Prussian History] in Potsdam or in the exhibit “Mit uns zieht die Neue Zeit“ at the Stadtmuseum [i. e. “The Future Starts With Us“ at the Cottbus City Museum].
ParaCrawl v7.1