Translation of "Auf jede" in English
Das
Volk
von
Simbabwe
braucht
auf
jede
denkbare
Weise
unsere
Unterstützung.
The
people
of
Zimbabwe
need
our
support
in
every
way
possible.
Europarl v8
Morgen
kommt
es
möglicherweise
auf
jede
Stimme
an.
Tomorrow
it
will
probably
come
down
to
every
last
vote.
Europarl v8
In
Bezug
auf
jede
Sorte
enthält
der
Bericht
folgende
Angaben:
The
report
shall
indicate,
for
each
variety:
DGT v2019
Das
Probenahmeverfahren
ist
auf
jede
Art
der
Aufmachung
der
Erzeugnisse
anwendbar.
The
sampling
procedure
may
be
applied
to
all
the
different
forms
in
which
the
commodities
are
put
on
the
market.
DGT v2019
Die
Geschichte
hat
uns
gelehrt,
dass
auf
jede
Finanzkrise
neue
Technologien
folgen.
History
has
shown
that
every
financial
crisis
is
followed
by
a
technological
shift.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
dass
ich
nicht
auf
jede
einzelne
Frage
geantwortet
habe.
I
am
well
aware
that
I
have
not
responded
to
every
single
question.
Europarl v8
Diese
Rechte
müssen
daher
in
jeder
Form
und
auf
jede
Weise
geschützt
werden.
They
must
therefore
be
protected
in
every
way
and
in
every
form.
Europarl v8
Letztendlich
muss
unsere
Diplomatie
auf
jede
Verletzung
des
Rechts
auf
Religionsfreiheit
reagieren.
Ultimately,
our
diplomacy
must
respond
to
each
violation
of
the
right
to
religious
freedom.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
Europa
auf
jede
Missachtung
dieses
Grundsatzes
reagiert.
We
would
like
to
see
it
respond
every
time
this
principle
is
flouted.
Europarl v8
Der
Klimawandel
hat
mehr
Auswirkungen
auf
die
Arktis
als
auf
jede
andere
Region.
The
effects
of
climate
change
have
a
greater
impact
on
the
Arctic
region
than
any
other
region.
Europarl v8
Diese
folgenschwere
Entscheidung
hat
Beispielcharakter
für
jede
auf
ihre
Souveränität
bedachte
Regierung.
This
far-reaching
decision
is
a
noteworthy
example
for
any
government
concerned
about
its
sovereignty.
Europarl v8
Wir
werden
die
Grundrechte
unserer
Mitbürgerinnen
und
-bürger
auf
jede
mögliche
Weise
schützen.
We
will
protect
the
fundamental
rights
of
our
fellow
citizens
all
the
way.
Europarl v8
Daher
werden
wir
Ihre
großen
Bemühungen
auf
jede
erdenkliche
Art
und
Weise
unterstützen.
That
is
why
we
will
do
everything
we
can
to
support
this
great
endeavour
of
yours.
Europarl v8
Ich
werde
auf
jede
dieser
Achsen
eingehen.
I
will
expand
on
each
of
these
axes.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
sind
ein
direkter
Angriff
auf
die
für
jede
Untersuchung
nötige
Unabhängigkeit.
These
provisions
attack
the
very
independence
essential
to
any
inquiry.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
jede
Anmerkung
und
jeden
Hinweis
antworten.
I
shall
not
reply
to
each
remark
and
observation.
Europarl v8
Heute
entfallen
auf
jede
Person
im
Ruhestand
noch
fünf
Steuerzahler.
Today,
for
every
retired
person
there
are
still
five
people
who
pay
taxes.
Europarl v8
Wie
von
Ihnen
gewünscht,
werde
ich
also
auf
jede
einzelne
Maßnahme
eingehen.
But
as
I
have
been
asked,
I
will
go
through
them
all.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
Friedensprozess
auf
jede
erdenkliche
Weise
zu
unterstützen.
We
stand
ready
to
help
in
any
way
the
peace
process.
Europarl v8
Ich
werde
hier
natürlich
nicht
im
Einzelnen
auf
jede
Verhandlung
eingehen.
I
shall
not,
of
course,
go
into
the
details
of
each
of
these
negotiations.
Europarl v8
Gegen
diese
Richtlinie
wird
auf
jede
erdenkliche
Art
und
Weise
obstruiert.
All
manner
of
obstructions
are
being
placed
in
front
of
this
directive.
Europarl v8
Auf
jede
erfolgreiche
autoritäre
Regierung
in
Ostasien
fällt
ein
Versager.
For
each
of
these
successful
authoritarian
governments
in
East
Asia,
there's
a
matched
failure.
TED2013 v1.1
Ich
stand
dann
immer
auf,
jede
Nacht,
seit
meiner
Ankunft.
I'd
been
doing
this
every
night
I'd
been
there.
TED2013 v1.1
Und
eigentlich
trifft
das
auf
jede
alte
Stadt
zu.
And
in
fact,
that's
true
of
every
ancient
city.
TED2013 v1.1
Jede
auf
den
Fundamentstapel
gelegte
Karte
zählt
einen
Punkt.
Each
card
moved
to
Foundation
scores
one
point.
GNOME v1
Weil
sie
flexibel
ist,
kann
sie
auf
jede
erdenkliche
Oberfläche
aufgebracht
werden.
But
because
it's
flexible,
it
can
be
on
any
surface
whatsoever.
TED2013 v1.1
Erinnern
sie
sich
dran,
als
Kind
auf
jede
Linie
treten
zu
müssen?
Remember
when
you
were
a
kid,
and
you
had
to
step
on
every
line?
TED2020 v1