Translation of "Auf freien fuß setzen" in English
Der
Staatsanwalt
war
nicht
bereit,
ihn
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
Never
did
the
state
prosecutor
accept
to
release
him.
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben,
der
Allmächtige
hat
nicht
die
Kraft,
Sie
auf
freien
Fuß
zu
setzen?
You
think
the
Almighty
lacks
the
power
to
set
you
free?
OpenSubtitles v2018
Trotz
alledem
verfügte
der
damalige
Präsident
Bush,
jenen
Menschen
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
Despite
this,
President
George
H.
Bush
allowed
Bosch
to
go
free.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
vielmehr
einen
sofortigen
Dialog
mit
den
Oppositionsbewegungen
und
der
Zivilgesellschaft
einleiten,
politische
Gefangene,
Journalisten
und
Menschenrechtsaktivisten
umgehend
auf
freien
Fuß
setzen
und
den
Ausnahmezustand
sofort
beenden.
Instead,
they
must
initiate
an
immediate
dialogue
with
the
opposition
movements
and
civil
society;
release
political
prisoners,
journalists
and
human
rights
defenders
at
once;
and
end
the
state
of
emergency
immediately.
Europarl v8
Da
muss
ich
sagen,
hier
werden
Journalisten
gegängelt,
sie
werden
kontrolliert,
Richter
werden
verhaftet,
wenn
sie
jemanden,
der
zu
Unrecht
verhaftet
ist,
auf
freien
Fuß
setzen.
On
that
score,
let
me
just
say
that
Venezuelan
journalists
are
spoon-fed
and
dictated
to
and
that
judges
are
thrown
into
jail
if
they
release
someone
who
has
been
wrongly
arrested.
Europarl v8
Dieser
Antrag
begrüßt
und
anerkennt
die
Freilassung
marokkanischer
Kriegsgefangener,
fordert
aber
auch,
dass
die
marokkanischen
Behörden
Menschenrechtsaktivisten
auf
freien
Fuß
setzen.
This
motion
welcomes
and
recognises
the
freeing
of
Moroccan
prisoners
of
war
but
demands
that
the
Moroccan
authorities
release
human
rights
defenders.
Europarl v8
Wie
ich
erfahren
habe,
hat
die
Kommission
erneut
dazu
aufgerufen,
die
momentan
inhaftierten
Gefangenen
auf
freien
Fuß
zu
setzen,
und
diesen
Appell
unterstütze
ich.
Today
I
see
that
the
Commission
has
again
called
for
the
release
of
prisoners
who
are
currently
being
held
and
I
support
that
call.
Europarl v8
Ich
möchte
die
dänische
Präsidentschaft
gern
dafür
loben,
dass
es
gelungen
ist,
Zakajev
auf
freien
Fuß
zu
setzen,
bevor
das
große
Gipfeltreffen
in
Kopenhagen
stattfindet.
I
wish
to
commend
the
Danish
Presidency
for
managing
to
secure
the
release
of
Akhmed
Zakayev
before
the
great
Copenhagen
Summit
gets
under
way.
Europarl v8
Hätte
er
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Mitgliedstaat
B,
wäre
der
Richter
geneigt,
ihn
gegen
Kaution
auf
freien
Fuß
zu
setzen
mit
der
Auflage,
sich
regelmäßig
bei
der
Polizei
zu
melden,
aber
weil
Hans
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
lebt
und
bis
zum
Prozess
dorthin
zurückkehren
würde,
steht
er
dieser
Möglichkeit
eher
skeptisch
gegenüber.
If
he
was
a
resident
of
Member
State
A,
the
judge
would
be
inclined
to
release
him
on
bail,
with
a
condition
of
reporting
to
the
police
station,
but
the
judge
is
reluctant
to
do
so
because
Hans
lives
in
another
Member
State
and
will
return
there
pending
trial.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
weiterer
24
Stunden
entscheidet
der
Richter,
ob
er
die
Person
auf
freien
Fuß
setzen
muß
oder
ob
ein
Strafverfahren
eingeleitet
wird.
Within
the
following
24
hours,
the
judge
will
decide
if
the
person
is
to
be
released
or
charged.
TildeMODEL v2018
Ich
rufe
die
Führung
von
Belarus
erneut
auf,
die
Oppositionsmitglieder,
die
weiter
festgehalten
werden,
unverzüglich
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
I
call
again
on
the
Belarusian
authorities
to
release
immediately
those
opposition
members
who
are
currently
still
detained.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ersucht
die
Europäische
Union
die
indonesischen
Behörden
eindringlich,
Herrn
Xanana
Gusmao
und
andere
timoresische
politische
Gefangene
ganz
auf
freien
Fuß
zu
setzen,
um
die
bestmöglichen
Bedingungen
für
die
Lösung
des
Osttimor-Problems
zu
schaffen.
In
this
context
the
European
Union
urges
the
Indonesian
authorities
to
free
completely
Mr.
Xanana
Gusmao
and
other
Timorese
political
prisoners
in
order
to
create
the
best
possible
conditions
to
resolve
the
East
Timorese
issue.
TildeMODEL v2018
Meine
Kollegen
mögen
sich
ihr
eigenes
Urteil
bilden,
aber
draußen
warten
fünf
Familien,
die
hoffen
und
beten,
dass
wir
Colin
Evans
nicht
auf
freien
Fuß
setzen.
I'll
let
my
fellow
board
members
make
up
their
own
minds,
but
there
are
five
families
outside
who
are
hoping
and
praying
that
we
do
not
set
Colin
Evans
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
sitze
viermal
lebenslänglich
ab
und
es
gibt
keinen
Bewährungsausschuss,
der
mich
je
wieder
auf
freien
Fuß
setzen
würde.
I'm
serving
four
consecutive
life
sentences,
and
there
is
no
parole
board
in
their
right
mind
-
ever
gonna
let
me
back
on
the
street.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
fordert
zudem
die
Behörden
von
Birma/Myanmar
nachdrücklich
auf,
Daw
Aung
San
Suu
Kyi
sowie
die
Oppositionsführer
und
politischen
Gefangenen,
insbesondere
diejenigen,
die
in
den
letzten
Tagen
festgenommen
wurden,
unverzüglich
wieder
auf
freien
Fuß
zu
setzen
und
mit
allen
Akteuren
der
Gesellschaft
von
Birma/Myanmar
in
einen
offenen
und
niemanden
ausschließenden
Dialog
einzutreten,
der
unverzichtbar
für
die
Durchführung
der
seit
langem
erwarteten
politischen
Reformen
ist.
The
European
Union
further
urges
the
authorities
of
Burma/Myanmar
to
release
without
delay
Daw
Aung
San
Suu
Kyi,
the
opposition
leaders
and
political
prisoners,
in
particular
those
arrested
in
the
last
few
days,
and
to
engage
with
all
different
components
of
the
society
of
Burma/Myanmar
in
the
sort
of
open
and
inclusive
dialogue
which
is
indispensable
to
long-awaited
political
reforms.
TildeMODEL v2018
Es
fordert
die
Regierung
von
Bangladesch
auf,
unverzüglich
ein
unabhängiges
Gremium
einzurichten,
das
mit
der
sofortigen
und
fairen
Untersuchung
der
Ermordungen
und
Folterungen
beauftragt
wird,
sicherzustellen,
dass
die
Erkenntnisse
eines
solchen
Gremiums
öffentlich
gemacht
wer
den,
und
die
Mitglieder
des
Parlaments
und
Führer
der
politischen
Opposition
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
It
called
on
the
Bangladesh
Government
to:
set
up
an
independent
body
to
conduct
a
fair
investigation
into
the
killings
and
acts
of
torture;
ensure
that
its
findings
are
made
public;
and
release
members
of
parliament
and
opposition
political
leaders.
EUbookshop v2
Togo
glich
auf
freien
Fuß
zu
setzen,
einen
aussagekra¨ftigen
Dialog
mit
der
Nationalen
Liga
fu¨r
Demokratie
(NLD)
und
anderen
ethnischen
Minderheiten
im
Hinblick
auf
die
Wahrung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
aufzunehmen,
die
Verfahren
im
Rahmen
des
Nationalkonvents
zu
a¨ndern
und
den
Willen
der
Bevo¨lkerung
Myanmars,
wie
er
im
Ergebnis
der
Wahlen
von
1990
seinen
Ausdruck
findet,
zu
respektieren.
Adopted
on
12May.Convinced
that
the
multiethnic
character
of
the
Russian
Federation
greatlycontributes
to
the
cultural
and
linguistic
diversityof
Europe,Parliament
strongly
condemned
theharassment
of
and
assaults
on
independent
journalists
in
Mari
El,and
called
on
the
federal
andlocal
authorities
to
bring
the
perpetrators
of
suchacts
to
justice
and
ensure
respect
for
freedom
ofexpression.
EUbookshop v2
Kann
der
Rat
mitteilen,
welche
dringlichen
Maß
nahmen
er
gegenüber
den
griechischen
Behörden
einzuleiten
gedenkt,
damit
diese
den
ernsten
Men
schenrechtsverletzungen
ein
Ende
setzen,
alle
inhaftierten
Kriegsdienstverweigerer
aus
Gewissensgründen
unverzüglich
auf
freien
Fuß
setzen
und
endlich
die
Möglichkeit
der
Zivildienstleistung
gesetzlich
verankern?
Whereas
(a)
Greece
is
the
only
EEC
country
which
refuses
religious
conscientious
objectors
the
right
to
carry
out
community
service
as
an
alternative
to
military
service,
(b)
the
277
religious
conscientious
objectors
currently
detained
in
the
military
prison
of
Avlöna
are
living
in
wretched
and
inhuman
con
ditions
and
MEPs
and
Greek
MPs
have
been
denied
access
to
their
cells,
(c)
three
ministers
of
the
Church
of
Jehovah's
Witnesses
have
been
sentenced
and
illegally
imprisoned
since
they
are
exempt
under
the
law
from
military
service
and
(d)
the
Greek
authorities
recently
closed
down
and
sealed
up
the
conference
hall
in
Alexandroupolis
which
has
been
used
for
25
years
by
Jehovah's
Witnesses.
EUbookshop v2
Europäisches
Parlament
bei
den
afghanischen
Behörden
und
fordert
diese
auf,
die
beiden
in
Kabul
festgehaltenen
westlichen
Journalisten
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
Parliament
itical
cooperation
to
take
up
these
cases
urgently
with
the
Soviet
Government.
EUbookshop v2
Viele
Unterstützer
stellen
sich
jetzt
in
Gedanken
die
Frage,
ob
Präsident
Obama
die
äthiopischen
Behörden
dazu
zwingen
wird,
alle
bis
jetzt
in
Haft
verbliebenen
Journalisten
auf
freien
Fuß
zu
setzen?
The
question
now
on
many
supporters'
minds
is,
will
President
Obama
urge
Ethiopian
authorities
to
release
all
of
the
journalists
who
remain
in
prison?
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
russische
Justiz
auf,
Alexej
Nawalny
auf
freien
Fuß
zu
setzen
und
in
der
nächsten
Instanz
ein
faires
und
rechtsstaatliches
Verfahren
sicherzustellen.
I
call
upon
the
Russian
judiciary
to
release
Alexei
Navalny
and
guarantee
that
second
instance
proceedings
are
conducted
in
a
fair
way
in
accordance
with
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
zumindest
erwarten,
dass
eine
Untersuchung
die
Verantwortlichkeiten
klärt,
vor
allem
nachdem
das
Kabinett
von
Yvan
Mayeur
unserer
Delegation
zugesagt
hatte,
die
Festgenommenen
schnell
wieder
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
The
least
we
can
expect
is
for
an
inquiry
to
clarify
who
was
responsible,
especially
since
Yvan
Mayeur's
office
promised
our
delegation
that
the
people
arrested
would
be
quickly
released.
ParaCrawl v7.1
Russland
steht
in
der
Pflicht,
auf
die
Separatisten
einzuwirken,
damit
sie
die
festgehaltenen
Mitglieder
der
OSZE-Mission
schnellstmöglichst
auf
freien
Fuß
setzen.
Russia
has
an
obligation
to
use
its
influence
with
the
separatists
in
order
to
convince
them
to
release
the
members
of
the
OSCE
mission
being
held
as
quickly
as
possible.”
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verhandlung
am
27.
September
2017
entschied
das
Berufungsgericht,
beide
Gewerkschaftsführer
auf
freien
Fuß
zu
setzen.
In
the
court
session
held
on
27
September
2017,
the
Misdemeanor
Court
of
Appeal
decided
to
release
both
trade
union
leaders.
ParaCrawl v7.1