Translation of "Auf empfehlung" in English
Dies
geschah
auf
die
juristische
Empfehlung
hin,
die
ursprünglichen
Abänderungsanträge
zu
verbessern.
This
was
on
legal
advice
to
improve
the
original
amendments.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
komme
ich
auf
eine
weitere
Empfehlung
des
Untersuchungsausschusses
zu
sprechen.
I
come,
in
this
context,
to
another
recommendation
of
the
Committee
of
Inquiry.
Europarl v8
Herr
Pompidou,
wir
haben
das
auf
Empfehlung
des
zuständigen
Ausschusses
getan.
Mr
Pompidou,
we
did
that
on
the
responsible
Committee's
recommendation.
Europarl v8
Plant
der
Rat
also
mit
Blick
auf
diese
Empfehlung
eine
Initiative
zu
ergreifen?
I
asked
a
question
about
the
recommendation,
adopted
by
Parliament
and
passed
on
to
the
Council,
for
the
Council
to
initiate
a
pilot
study
on
a
possible
European
peace
corps.
Europarl v8
Im
Folgejahr
wurde
er
von
Karl
XII
auf
Empfehlung
seines
Mentors
Tessin
geadelt.
The
next
year
Charles
XII
ennobled
him,
on
the
recommendation
of
his
patron
Tessin.
Wikipedia v1.0
Schließlich
wurde
Vidocq
auf
Empfehlung
von
Henry
aus
dem
Gefängnis
entlassen.
After
21
months
of
spying,
Vidocq
was
released
from
jail
on
the
recommendation
of
Henry.
Wikipedia v1.0
Die
vorliegende
Verordnung
stützt
sich
auf
diese
Empfehlung.
This
Regulation
is
based
on
that
recommendation.
DGT v2019
Als
Reaktion
auf
die
Empfehlung
zur
Anpassungsfähigkeit
wurde
die
Flexibilisierung
durch
Gesetz
festgeschrieben.
As
a
response
to
the
recommendation
on
adaptability,
legislation
on
flexibility
was
adopted.
TildeMODEL v2018
Dennoch
wurde
auf
diese
Empfehlung
insgesamt
eine
ausreichende
Antwort
gegeben.
Overall
this
recommendation
has
nonetheless
received
an
adequate
reply.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
beschließt
auf
Empfehlung
der
Kommission
nach
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments.
The
Council
shall
act
on
a
recommendation
of
the
Commission,
after
consulting
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
macht
seine
Empfehlung
auf
Vorschlag
der
Kommission
öffentlich.“
The
Council,
on
a
proposal
from
the
Commission,
shall
make
the
recommendation
public.'
TildeMODEL v2018
Angemessen
reagiert
wurde
auf
die
Empfehlung
zu
den
benachteiligten
Personen.
An
adequate
response
has
been
given
to
the
recommendation
on
people
at
a
disadvantage.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
werden
vom
EAD
auf
Empfehlung
des
UNODA
einschließlich
seiner
Regionalzentren
ausgewählt.
States
from
the
region
are
encouraged
to
develop
common
ground
on
preparations
for RevCon3,
in
particular
on
the
four
topics
of
the
thematic
symposia.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
diese
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
auf
Empfehlung
der
Agentur
auferlegen.
The
Agency
should
also
assist
the
Commission
in
the
implementation
of
that
Regulation,
by
conducting
the
necessary
evaluations
of
third
country
operators
and
authorities
responsible
for
their
oversight,
and
making
appropriate
recommendations
to
the
Commission.
DGT v2019
Auf
Empfehlung
der
Budgetgruppe
erörtert
das
PRÄSIDIUM
die
Relevanz
dieses
Antrags.
Following
a
recommendation
from
the
Budget
Group,
the
Bureau
discussed
the
relevance
of
the
request.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
als
Reaktion
auf
diese
Empfehlung
ergriffenen
Maßnahmen
aufmerksam
verfolgen.
Given
the
particularities
and
urgency
of
tackling
terrorist
content
online,
that
monitoring
and
assessment
should
be
carried
out
based
on
detailed
information
and
particularly
quickly,
within
three
months
from
the
date
of
publication
of
this
Recommendation,
whereas
for
other
illegal
content
it
is
appropriate
to
do
so
six
months
after
the
publication,
DGT v2019
All
die
gestellten
Bedingungen
beruhen
einzig
und
allein
auf
Empfehlung
von
Experten.
All
the
conditions
are
based
entirely
on
expert
recommendations.
TildeMODEL v2018
Dieses
Regelwerk
basiert
auf
der
ADN-Empfehlung
der
Europäischen
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen.
The
rules
are
based
on
the
ADN
recommendation
of
the
ECE-UN.
TildeMODEL v2018
Die
Schwarzen
Listen
sollten
einen
Verweis
auf
diese
Empfehlung
enthalten.
Those
blacklists
should
make
reference
to
this
Recommendation.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
stützt
sich
auf
die
Empfehlung
der
Agentur.
This
Regulation
is
based
on
the
recommendation
by
the
Agency.
DGT v2019
Diese
Verordnung
basiert
auf
der
Empfehlung
der
Agentur.
This
Regulation
is
based
on
the
recommendation
by
the
Agency.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
stützt
sich
auf
diese
Empfehlung
der
Agentur.
This
Regulation
is
based
on
that
Agency
recommendation.
DGT v2019
Bezugnahmen
der
vorliegenden
Empfehlung
auf
Erzeugerorganisationen
gelten
auch
für
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen.
Where
this
recommendation
refers
to
producer
organisations
it
is
intended
to
refer
also
to
associations
of
producer
organisations.
DGT v2019
Daher
kann
der
Verweis
auf
diese
Empfehlung
gestrichen
werden.
Therefore,
the
reference
to
that
monitoring
Recommendation
can
be
deleted.
DGT v2019
Der
Rat
macht
seine
Empfehlung
auf
Vorschlag
der
Kommission
öffentlich.
The
Council,
on
a
proposal
from
the
Commission,
shall
make
the
recommendation
public.
DGT v2019