Translation of "Auf die sie sich beziehen" in English

Äh, ich müsste die Dokumente sehen, auf die Sie sich beziehen.
Uh, I would need to see the documents you refer to.
OpenSubtitles v2018

Ist das die Tochter, auf die Sie sich beziehen?
Is this the daughter you're referring to?
OpenSubtitles v2018

Dann gab es eine dritte Sache, auf die Sie sich beziehen.
I shall take appropriate action as and when, and I will make sure that such a statement is made.
EUbookshop v2

Wie valide und verlässlich sind die Quellen, auf die Sie sich beziehen?
How valid and reliable are the sources to which you refer?
CCAligned v1

Andere Artikel, auf die Sie sich beziehen,
Other Items for your refer to,
ParaCrawl v7.1

Die Stelle, auf die Sie sich beziehen, könnte folgende sein:
The passage that you are referring to might be the following:
ParaCrawl v7.1

Folglich fürchtet die Kommission auch nicht die möglichen widersprüchlichen Auswirkungen, auf die Sie sich beziehen.
Therefore, the Commission is not worried about the possible contradictory effects to which the honourable Member refers.
Europarl v8

Die Berichte, auf die Sie sich beziehen, haben auch mich tief, tief beunruhigt.
I also found the reports to which you refer deeply disturbing.
Europarl v8

Die Kopien und Erklärungen müssen die Verträge erkennen lassen, auf die sie sich beziehen.
Such copies or declarations shall quote the references of the relevant contracts.
JRC-Acquis v3.0

Teilbescheinigungen können nicht unabhängig von der Bescheinigung auf die sie sich beziehen, einer Vorausfestsetzung unterliegen.
Extracts of refund certificates may not be the subject of advance fixing independently of the certificate from which they are taken.
JRC-Acquis v3.0

Einnahmen müssen ebenfalls in derselben Periode verbucht werden, auf die sie sich beziehen.
Revenue should also be accounted for in the period to which it relates.
EUbookshop v2

Solche Wertberichtigungen erfolgen in der gleichen Währung wie die Forderung, auf die sie sich beziehen.
Such value adjustments are held in the same currency as the asset to which they relate.
EUbookshop v2

Die lassen die utopischen Momente der Zeit, auf die sie sich beziehen, noch spüren.
In them one can still sense the utopian moments of time to which they refer.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bewerbung sollte in derselben Sprache verfasst sein wie die Stellenausschreibung auf die Sie sich beziehen.
Your application should be in the same language as the job posting you are responding to.
ParaCrawl v7.1

Diese Erklärungen müssen die genaue Bezeichnung der Waren enthalten, auf die sie sich beziehen.
These declarations must contain the precise designation for the products to which they refer.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie versichert, dass wir uns Post erhalten haben, auf die Sie sich beziehen.
Please be assured that we we have received post to which you refer.
ParaCrawl v7.1

Diese Abweichungen ersetzen oder ergänzen lediglich die Klauseln, auf die sie sich beziehen.
These deviations only replace or supplement the clauses to which they relate.
ParaCrawl v7.1

Ist die Person, auf die Sie sich beziehen, dann ein Teil dieser Organisation hier?
Is that person you refer to part of this organization then?
ParaCrawl v7.1

Die Schriftstücke werden im Zusammenhang mit den Patentansprüchen aufgeführt, auf die sie sich beziehen.
Each citation shall be referred to the claims to which it relates.
ParaCrawl v7.1

Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Wertpapieren, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Wertpapiere der gleichen Kategorie privat gezeichnet oder platziert werden, oder falls Wertpapiere anderer Kategorien für eine öffentliche oder private Platzierung geschaffen werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Wertpapiere anzugeben, auf die sie sich beziehen.
If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the securities for which admission to a regulated market is being sought securities of the same class are subscribed for or placed privately or if securities of other classes are created for public or private placing, give details of the nature of such operations and of the number and characteristics of the securities to which they relate.
DGT v2019

Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Hinterlegungsscheinen, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Basisaktien der gleichen Kategorie wie diejenigen, für die die Hinterlegungsscheine ausgestellt wurden, privat gezeichnet oder platziert werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Basisaktien anzugeben, auf die sie sich beziehen.
If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the depository receipts for which admission to a regulated market is being sought underlying shares of the same class as those over which the depository receipts are being issued are subscribed for or placed privately, details are to be given of the nature of such operations and of the number and characteristics of the underlying shares to which they relate.
DGT v2019