Translation of "Auf die sie sich beziehen" in English
Äh,
ich
müsste
die
Dokumente
sehen,
auf
die
Sie
sich
beziehen.
Uh,
I
would
need
to
see
the
documents
you
refer
to.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
die
Tochter,
auf
die
Sie
sich
beziehen?
Is
this
the
daughter
you're
referring
to?
OpenSubtitles v2018
Dann
gab
es
eine
dritte
Sache,
auf
die
Sie
sich
beziehen.
I
shall
take
appropriate
action
as
and
when,
and
I
will
make
sure
that
such
a
statement
is
made.
EUbookshop v2
Wie
valide
und
verlässlich
sind
die
Quellen,
auf
die
Sie
sich
beziehen?
How
valid
and
reliable
are
the
sources
to
which
you
refer?
CCAligned v1
Andere
Artikel,
auf
die
Sie
sich
beziehen,
Other
Items
for
your
refer
to,
ParaCrawl v7.1
Die
Stelle,
auf
die
Sie
sich
beziehen,
könnte
folgende
sein:
The
passage
that
you
are
referring
to
might
be
the
following:
ParaCrawl v7.1
Folglich
fürchtet
die
Kommission
auch
nicht
die
möglichen
widersprüchlichen
Auswirkungen,
auf
die
Sie
sich
beziehen.
Therefore,
the
Commission
is
not
worried
about
the
possible
contradictory
effects
to
which
the
honourable
Member
refers.
Europarl v8
Die
Berichte,
auf
die
Sie
sich
beziehen,
haben
auch
mich
tief,
tief
beunruhigt.
I
also
found
the
reports
to
which
you
refer
deeply
disturbing.
Europarl v8
Die
Kopien
und
Erklärungen
müssen
die
Verträge
erkennen
lassen,
auf
die
sie
sich
beziehen.
Such
copies
or
declarations
shall
quote
the
references
of
the
relevant
contracts.
JRC-Acquis v3.0
Teilbescheinigungen
können
nicht
unabhängig
von
der
Bescheinigung
auf
die
sie
sich
beziehen,
einer
Vorausfestsetzung
unterliegen.
Extracts
of
refund
certificates
may
not
be
the
subject
of
advance
fixing
independently
of
the
certificate
from
which
they
are
taken.
JRC-Acquis v3.0
Einnahmen
müssen
ebenfalls
in
derselben
Periode
verbucht
werden,
auf
die
sie
sich
beziehen.
Revenue
should
also
be
accounted
for
in
the
period
to
which
it
relates.
EUbookshop v2
Solche
Wertberichtigungen
erfolgen
in
der
gleichen
Währung
wie
die
Forderung,
auf
die
sie
sich
beziehen.
Such
value
adjustments
are
held
in
the
same
currency
as
the
asset
to
which
they
relate.
EUbookshop v2
Die
lassen
die
utopischen
Momente
der
Zeit,
auf
die
sie
sich
beziehen,
noch
spüren.
In
them
one
can
still
sense
the
utopian
moments
of
time
to
which
they
refer.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bewerbung
sollte
in
derselben
Sprache
verfasst
sein
wie
die
Stellenausschreibung
auf
die
Sie
sich
beziehen.
Your
application
should
be
in
the
same
language
as
the
job
posting
you
are
responding
to.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärungen
müssen
die
genaue
Bezeichnung
der
Waren
enthalten,
auf
die
sie
sich
beziehen.
These
declarations
must
contain
the
precise
designation
for
the
products
to
which
they
refer.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
uns
Post
erhalten
haben,
auf
die
Sie
sich
beziehen.
Please
be
assured
that
we
we
have
received
post
to
which
you
refer.
ParaCrawl v7.1
Diese
Abweichungen
ersetzen
oder
ergänzen
lediglich
die
Klauseln,
auf
die
sie
sich
beziehen.
These
deviations
only
replace
or
supplement
the
clauses
to
which
they
relate.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Person,
auf
die
Sie
sich
beziehen,
dann
ein
Teil
dieser
Organisation
hier?
Is
that
person
you
refer
to
part
of
this
organization
then?
ParaCrawl v7.1
Die
Schriftstücke
werden
im
Zusammenhang
mit
den
Patentansprüchen
aufgeführt,
auf
die
sie
sich
beziehen.
Each
citation
shall
be
referred
to
the
claims
to
which
it
relates.
ParaCrawl v7.1
Falls
gleichzeitig
oder
fast
gleichzeitig
zur
Schaffung
von
Wertpapieren,
für
die
eine
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt
werden
soll,
Wertpapiere
der
gleichen
Kategorie
privat
gezeichnet
oder
platziert
werden,
oder
falls
Wertpapiere
anderer
Kategorien
für
eine
öffentliche
oder
private
Platzierung
geschaffen
werden,
sind
Einzelheiten
zur
Natur
dieser
Geschäfte
sowie
zur
Zahl
und
den
Merkmalen
der
Wertpapiere
anzugeben,
auf
die
sie
sich
beziehen.
If
simultaneously
or
almost
simultaneously
with
the
creation
of
the
securities
for
which
admission
to
a
regulated
market
is
being
sought
securities
of
the
same
class
are
subscribed
for
or
placed
privately
or
if
securities
of
other
classes
are
created
for
public
or
private
placing,
give
details
of
the
nature
of
such
operations
and
of
the
number
and
characteristics
of
the
securities
to
which
they
relate.
DGT v2019
Falls
gleichzeitig
oder
fast
gleichzeitig
zur
Schaffung
von
Hinterlegungsscheinen,
für
die
eine
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt
werden
soll,
Basisaktien
der
gleichen
Kategorie
wie
diejenigen,
für
die
die
Hinterlegungsscheine
ausgestellt
wurden,
privat
gezeichnet
oder
platziert
werden,
sind
Einzelheiten
zur
Natur
dieser
Geschäfte
sowie
zur
Zahl
und
den
Merkmalen
der
Basisaktien
anzugeben,
auf
die
sie
sich
beziehen.
If
simultaneously
or
almost
simultaneously
with
the
creation
of
the
depository
receipts
for
which
admission
to
a
regulated
market
is
being
sought
underlying
shares
of
the
same
class
as
those
over
which
the
depository
receipts
are
being
issued
are
subscribed
for
or
placed
privately,
details
are
to
be
given
of
the
nature
of
such
operations
and
of
the
number
and
characteristics
of
the
underlying
shares
to
which
they
relate.
DGT v2019