Translation of "Auf die schliche" in English

Und wie kamen sie ihm auf die Schliche?
So how did they uncover him?
WMT-News v2019

Rone ist ihm auf die Schliche gekommen und entlarvt ihn als Verräter.
He says that she will be held to ensure that Rone does not reveal the truth about him.
Wikipedia v1.0

Doch Susy kommt ihnen nach und nach auf die Schliche.
Once Susy is alone, the criminals begin an elaborate con game.
Wikipedia v1.0

Ich will nicht, dass man dir auf die Schliche kommt.
I'm mum as an oyster. I don't want Stephen to find out.
OpenSubtitles v2018

Wenn die uns auf die Schliche kommen, verlierst du ihn.
I'll guarantee it if they get wise to us.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie nie Angst, dass man Ihnen auf die Schliche kommt?
Didn't you ever think you'd be found out?
OpenSubtitles v2018

Ich erwartete nicht, dass Sie mir so schnell auf die Schliche kommen.
I knew you'd find out about my trick. -Just not so quickly.
OpenSubtitles v2018

Und wie sind Sie Harrington auf die Schliche gekommen?
With all the evidence, all that remained was to relate the clues to one suspect.
OpenSubtitles v2018

Keiner darf je seiner Unbedarftheit auf die Schliche kommen.
Nobody must ever catch him out as naive
OpenSubtitles v2018

Der einzige Grund dafür war, dass man Anderson auf die Schliche kam.
The only reason he wasn't killed in her place... was that Anderson was found out.
OpenSubtitles v2018

Ich will meinem Onkel endlich auf die Schliche kommen.
I'll go see what my uncle is up to.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ob Sie Ihnen auf die Schliche gekommen sind?
Do you have any idea at all if they're on to you?
OpenSubtitles v2018

Ihre Frau kommt Ihnen auf die Schliche.
Your wife will find out.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ihnen auf die Schliche gekommen, Major, und hatten Panik.
Aw, come on, Major, you were getting too close to the truth-- they panicked.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen schon jemand auf die Schliche gekommen?
Anyone there wise to you yet?
OpenSubtitles v2018

Kamen sie uns auf die Schliche?
Are they on to us?
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, ich komme Ihnen schon noch auf die Schliche.
Never fear. I'll suss you out eventually, Mr. Fox.
OpenSubtitles v2018

Ich kam ihnen auf die Schliche, und sie wissen es.
It's because I'm on to them and they know it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind denen auf die Schliche gekommen.
You need to know that you figured it out.
OpenSubtitles v2018

Duke kam mir auf die Schliche.
Duke figured out I was lying.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise kommt dir jemand auf die Schliche.
Eventually, someone's gonna find you out.
OpenSubtitles v2018

Letztendlich wird dir jemand auf die Schliche kommen.
Eventually, someone's gonna find you out.
OpenSubtitles v2018

Eine Mutantin war ihm auf die Schliche gekommen.
There was one mutant who had discovered what he was doing.
OpenSubtitles v2018

Seine Frau kam ihm auf die Schliche.
His wife caught him.
OpenSubtitles v2018