Translation of "Auf die knie fallen" in English
Sollen
deshalb
alle
auf
die
Knie
fallen?
So
it's
Jimmie
Ringo.
Is
everybody
supposed
to
fall
on
their
knees?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auf
die
Knie
fallen,
wenn
ich
dächte,
es
hilft.
I'd
go
down
on
my
knees
if
I
thought
it
would
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
vor
denen
auf
die
Knie
fallen.
Asking
me
to
crawl
on
my
belly
the
last
thing
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zarenkind
darf
nicht
auf
die
Knie
fallen!
It's
not
proper
for
a
czar's
son
to
bow
down.
OpenSubtitles v2018
Berge
werden
vor
dir
auf
die
Knie
fallen.
Mountains
will
kneel
before
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
vor
Euch
auf
die
Knie
fallen.
I
actually
would
fall
on
my
knees
before
you.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
auf
die
Knie
fallen,
so
wie
morgen
vor
16
Jahren?
Hey,
you
want
me
to
get
down
on
one
knee
like
I
did
16
years
ago
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Schande,
vor
mir
auf
die
Knie
zu
fallen.
There's
no
shame
in
kneeling
before
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auf
die
Knie
fallen,
wenn
ich
könnte.
I
would
get
down
on
one
knee
if
I
could.
OpenSubtitles v2018
Sollen
sie
vor
dir
auf
die
Knie
fallen,
weil
du
sie
wiedervereinst?
You
want
them
to
go
on
their
knees
and
kiss
your
feet
for
reuniting
them?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
erst
auf
die
Knie
fallen
und
betteln?
Do
I
have
to
get
down
on
my
knees
and
beg?
OpenSubtitles v2018
Nun
soll
halb
Europa
vor
ihnen
auf
die
Knie
fallen.
Now
they
want
half
of
Europe
to
bow
the
knee.
OpenSubtitles v2018
Küsst
du
mich,
oder
soll
ich
auf
die
Knie
fallen?
Kiss
me
or
I'll
get
down
on
my
knees.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kreuzfahrt
eignet
sich,
um
auf
die
Knie
zu
fallen.
What?
A
cruise
is
a
good
spot
to
get
down
on
one
knee.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
vor
dir
auf
die
Knie
fallen.
I
have
this
urge
to
get
on
my
knees
to
your
captainship
right
now.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
auf
die
Knie
fallen
und
mich
anbeten!
You
should
get
down
on
your
knees
and
worship
me!
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
nicht
vielleicht
auf
die
Knie
fallen?
Shouldn't
you
be
on
one
knee?
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Knie
fallen
und
mich
um
Gnade
anflehen.
You're
gonna
get
down
on
your
hands
and
knees
and
beg
me
for
a
break.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
nie
zu
stolz,
vor
Gott
auf
die
Knie
zu
fallen.
Never
be
too
proud
to
go
on
your
knees
before
God.
OpenSubtitles v2018
Dann
sah
ich
meine
Kollegin
Laura
Ling
auf
die
Knie
fallen.
Then
I
saw
my
colleague
Laura
Ling
fall
on
her
knees.
TED2020 v1
Soll
ich
auf
die
Knie
fallen?
Shall
I
go
to
my
knees?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
doch
nicht,
dass
Ihre
Wangen
auf
die
Knie
fallen.
We
don't
want
your
cheeks
dropping
to
your
knees.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
Brüder
und
Schwestern,
er
soll
auf
die
Knie
fallen.
Why,
my
brothers
and
sisters,
he
should
get
down
on
his
knees.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
auf
die
Knie
fallen
und
mir
danken!
You
should
be
down
on
your
knees
thanking
me.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
auf
die
Knie
fallen
und
die
heidnische
Willkommensmatte
auslegen?
Don't
you
want
to
drop
to
your
knees
And
roll
out
the
pagan
welcome
mat?
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
auf
die
Knie
fallen
und
seinen
verfluchten
Arsch
lecken.
Falling
to
knee
to
lick
his
fucking
ass!
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
auf
die
Knie
fallen,
und
ihr
Danken.
YOU
SHOULD
BE
DOWN
ON
YOUR
KNEES
THANKING
HER.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
vor
dir
auf
die
Knie
fallen
und
betteln?
You
want
me
to
get
down
on
my
knees
and
beg?
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
nicht
für
ihn
auf
die
Knie
fallen!
Don't
get
on
your
knees
for
him.
Not
for
him!
OpenSubtitles v2018