Translation of "Auf die knie fallen" in English

Sollen deshalb alle auf die Knie fallen?
So it's Jimmie Ringo. Is everybody supposed to fall on their knees?
OpenSubtitles v2018

Ich würde auf die Knie fallen, wenn ich dächte, es hilft.
I'd go down on my knees if I thought it would help.
OpenSubtitles v2018

Ich soll vor denen auf die Knie fallen.
Asking me to crawl on my belly the last thing I do.
OpenSubtitles v2018

Ein Zarenkind darf nicht auf die Knie fallen!
It's not proper for a czar's son to bow down.
OpenSubtitles v2018

Berge werden vor dir auf die Knie fallen.
Mountains will kneel before you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sogar vor Euch auf die Knie fallen.
I actually would fall on my knees before you.
OpenSubtitles v2018

Soll ich auf die Knie fallen, so wie morgen vor 16 Jahren?
Hey, you want me to get down on one knee like I did 16 years ago tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Schande, vor mir auf die Knie zu fallen.
There's no shame in kneeling before me.
OpenSubtitles v2018

Ich würde auf die Knie fallen, wenn ich könnte.
I would get down on one knee if I could.
OpenSubtitles v2018

Sollen sie vor dir auf die Knie fallen, weil du sie wiedervereinst?
You want them to go on their knees and kiss your feet for reuniting them?
OpenSubtitles v2018

Muss ich erst auf die Knie fallen und betteln?
Do I have to get down on my knees and beg?
OpenSubtitles v2018

Nun soll halb Europa vor ihnen auf die Knie fallen.
Now they want half of Europe to bow the knee.
OpenSubtitles v2018

Küsst du mich, oder soll ich auf die Knie fallen?
Kiss me or I'll get down on my knees.
OpenSubtitles v2018

Eine Kreuzfahrt eignet sich, um auf die Knie zu fallen.
What? A cruise is a good spot to get down on one knee.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte vor dir auf die Knie fallen.
I have this urge to get on my knees to your captainship right now.
OpenSubtitles v2018

Du solltest auf die Knie fallen und mich anbeten!
You should get down on your knees and worship me!
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie nicht vielleicht auf die Knie fallen?
Shouldn't you be on one knee?
OpenSubtitles v2018

Auf die Knie fallen und mich um Gnade anflehen.
You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie nie zu stolz, vor Gott auf die Knie zu fallen.
Never be too proud to go on your knees before God.
OpenSubtitles v2018

Dann sah ich meine Kollegin Laura Ling auf die Knie fallen.
Then I saw my colleague Laura Ling fall on her knees.
TED2020 v1

Soll ich auf die Knie fallen?
Shall I go to my knees?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen doch nicht, dass Ihre Wangen auf die Knie fallen.
We don't want your cheeks dropping to your knees.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Brüder und Schwestern, er soll auf die Knie fallen.
Why, my brothers and sisters, he should get down on his knees.
OpenSubtitles v2018

Du solltest auf die Knie fallen und mir danken!
You should be down on your knees thanking me.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht auf die Knie fallen und die heidnische Willkommensmatte auslegen?
Don't you want to drop to your knees And roll out the pagan welcome mat?
OpenSubtitles v2018

Wie sie auf die Knie fallen und seinen verfluchten Arsch lecken.
Falling to knee to lick his fucking ass!
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet auf die Knie fallen, und ihr Danken.
YOU SHOULD BE DOWN ON YOUR KNEES THANKING HER.
OpenSubtitles v2018

Soll ich vor dir auf die Knie fallen und betteln?
You want me to get down on my knees and beg?
OpenSubtitles v2018

Du sollst nicht für ihn auf die Knie fallen!
Don't get on your knees for him. Not for him!
OpenSubtitles v2018