Translation of "Auf deren einhaltung" in English
Dies
sind
die
Mindestbedingungen,
auf
deren
Einhaltung
entsandte
Arbeitnehmer
Anspruch
haben.
These
represent
the
minimum
conditions
to
which
posted
workers
are
entitled.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
auf
deren
strikte
Einhaltung
bestehen.
The
Commission
will
therefore
make
vigorous
efforts
to
implement
all
aspects
of
the
pre-accession
strategy
adopted
at
the
Essen
Summit.
EUbookshop v2
Halbjährlich
werden
von
den
Sozialpartnern
die
Maßnahmen
auf
deren
Einhaltung
und
Wirksamkeit
überprüft.
Every
six
months
the
measures
taken
will
be
checked
by
the
social
partners
for
correctness
and
efficacy.
ParaCrawl v7.1
Lekkerland
ist
nach
strengen
Normen
zertifiziert
und
wird
regelmäßig
auf
deren
Einhaltung
überprüft.
Lekkerland
is
certified
in
conformity
with
strict
standards,
and
compliance
with
all
certifications
is
regularly
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Frage
der
Subsidiarität,
auf
deren
Einhaltung
wir
strikt
bedacht
sind.
This
is
not
a
matter
of
subsidiarity,
which
we
are
extremely
careful
to
respect.
Europarl v8
Bei
unseren
direkten
Zulieferern
von
Waren
und
Dienstleistungen
in
aller
Welt
drängen
wir
auf
deren
Einhaltung.
We
urgently
require
our
direct
suppliers
of
goods
and
services
all
over
the
world
to
comply
with
these
standards.
ParaCrawl v7.1
Anexia
ist
nach
strengen
Normen
zertifiziert
und
wird
in
regelmäßigen
Abständen
auf
deren
Einhaltung
geprüft.
Anexia
is
certified
according
to
strict
standards
and
is
checked
at
regular
intervals
for
its
continued
compliance.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
weiß
ich,
daß
die
Abgeordneten
dieses
Hauses
eine
Minute
Redezeit
haben
-
auf
deren
Einhaltung
ich
genau
achte
-
und
daß
sie
von
dieser
Minute
nach
eigenem
verantwortlichen
Ermessen
Gebrauch
machen
können.
In
any
case,
Members
of
this
House
have
one
minute
-
which
I
am
strict
about
-
to
use
responsibly
in
whichever
manner
they
feel
is
appropriate.
Europarl v8
Abweichend
von
Artikel
7
Buchstaben
a,
b
und
d,
Artikel
8
und
Artikel
9
Absatz
1
gelten
die
darin
genannten
Anforderungen
nicht
für
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen,
wenn
es
sich
bei
dem
Kunden
um
ein
unter
diese
Richtlinie
fallendes
Kredit-
oder
Finanzinstitut
oder
ein
in
einem
Drittland
ansässiges
Kredit-
oder
Finanzinstitut
handelt,
das
dort
gleichwertigen
Anforderungen
wie
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Anforderungen
unterworfen
ist
und
einer
Aufsicht
in
Bezug
auf
deren
Einhaltung
unterliegt.
By
way
of
derogation
from
Articles
7(a),
(b)
and
(d),
8
and
9(1),
the
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive
shall
not
be
subject
to
the
requirements
provided
for
in
those
Articles
where
the
customer
is
a
credit
or
financial
institution
covered
by
this
Directive,
or
a
credit
or
financial
institution
situated
in
a
third
country
which
imposes
requirements
equivalent
to
those
laid
down
in
this
Directive
and
supervised
for
compliance
with
those
requirements.
DGT v2019
Wenn
wir
keine
strengen
Forderungen
stellen
und
auf
deren
kompletter
Einhaltung
bestehen,
erreichen
wir
keine
echten
Ergebnisse.
If
we
do
not
make
stringent
demands
and
insist
on
them
being
met
in
full
we
will
not
actually
achieve
any
real
results.
Europarl v8
Dennoch
muss
Israel
endlich
zeigen,
dass
es
für
Ratschläge
offen
ist
und
die
internationalen
Verhaltensnormen
respektieren
wird,
auf
deren
Einhaltung
wir
uns
alle
geeinigt
haben,
dass
es
alle
Möglichkeiten
für
eine
friedliche
Lösung
prüfen
wird
und
nicht
nur
auf
militärische
Maßnahmen
setzt.
However,
Israel
has
to
show
for
once
that
it
is
listening,
that
it
will
respect
the
international
standards
of
behaviour
that
we
have
all
agreed
to
uphold
and
that
it
will
explore
all
avenues
to
peace,
not
just
stick
to
a
military
approach.
Europarl v8
Ihre
Aufnahme
ist
jedoch
an
die
Erfüllung
von
Kriterien
geknüpft,
auf
deren
Einhaltung
wir
Abgeordnete
achten
müssen.
Before
this
takes
place,
though,
they
must
meet
certain
criteria.
As
MEPs,
we
must
ensure
that
the
two
countries
comply
with
these
criteria.
Europarl v8
Es
geht
um
unsere
Glaubwürdigkeit,
denn
Russland
hat
in
der
Menschenrechtserklärung
des
Europarates
europäische
Prinzipien
unterschrieben,
auf
deren
Einhaltung
wir
in
Geschlossenheit
und
Klarheit
bestehen
müssen.
This
is
about
our
credibility
because
Russia
has
signed
up
to
European
principles
in
the
Council
of
Europe's
Declaration
of
human
rights,
the
observance
of
which
we
must
insist
on
together,
and
with
clarity.
Europarl v8
Kroatien
muss
seine
Rechtsvorschriften
in
Übereinstimmung
mit
den
zahlreichen
Vorschriften
der
Europäischen
Union
bringen
und
auf
deren
Umsetzung
und
Einhaltung
bedacht
sein.
Croatia
must
bring
its
legislation
into
line
with
the
countless
EU
regulations
and
ensure
that
the
latter
are
implemented
and
complied
with.
Europarl v8
Das
sind
rechtliche
Verpflichtungen,
auf
deren
Einhaltung
die
Europäische
Union
und
das
Quartett
zu
achten
haben.
These
are
legal
obligations
to
which
the
European
Union
and
the
Quartet
have
a
duty
to
seek
compliance.
Europarl v8
Der
Rat
kann
nur
im
Zuge
der
Ratssitzungen
darauf
hinweisen,
dass
diese
Bestimmungen,
die
ja
eindeutig
und
klar
sind,
gut
beobachtet
werden
sollen
und
dass
auf
deren
Einhaltung
gepocht
werden
soll.
The
Council
can
only
point
out
during
Council
meetings
that
these
provisions,
which
are
indeed
unambiguous
and
clear,
are
to
be
properly
monitored
and
that
Member
States
are
to
insist
that
they
are
observed.
Europarl v8
Aus
Angst
vor
einer
islamistischen
Übernahme
vor
der
Präsidentschaftswahl
löste
der
Militärrat
das
Parlament
im
Juni
auf,
einer
Gerichtsentscheidung
folgend,
auf
deren
Einhaltung
der
Rat
(und
das
Gericht)
bestehen.
SCAF,
fearing
an
Islamist
takeover
ahead
of
the
presidential
election,
dissolved
the
parliament
in
June,
following
a
judicial
decision
that
they
(and
the
court)
insist
must
be
upheld.
News-Commentary v14
Der
Arktische
Rat
hat
eine
neue
Vereinbarung
zur
Vermeidung
von
Ölverschmutzungen
geschlossen,
auf
deren
vollständige
Einhaltung
zu
achten
ist.
The
Arctic
Council
has
adopted
a
new
agreement
on
avoiding
oil
spills,
which
should
be
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
vorsehen
können,
dass
die
umfangreichen
Berichts-
und
Informationspflichten
betreffend
die
Verschmelzung
oder
Spaltung
von
Gesellschaften
nach
Ö
Titel
II
Kapitel
I
und
Kapitel
III
Õ
nicht
eingehalten
werden
brauchen,
wenn
alle
Aktionäre
der
an
der
Verschmelzung
oder
Spaltung
beteiligten
Gesellschaften
auf
Ö
deren
Õ
Einhaltung
verzichtet
haben.
Member
States
should
be
able
to
provide
that
the
extensive
reporting
or
information
requirements
relating
to
the
merger
or
division
of
companies,
laid
down
in
Ö
Chapter
I
and
Chapter
III
of
Title
II
Õ
,
need
not
be
complied
with
if
all
the
shareholders
of
the
companies
involved
in
the
merger
or
division
agree
that
such
compliance
may
be
dispensed
with.
TildeMODEL v2018
Es
werden
nun
neue
Fahrbetriebsemissionstests19
zügig
eingeführt,
damit
die
Grenzwerte
für
Luftschadstoffemissionen
eine
stärkere
Wirkung
entfalten
und
die
Verbraucher
sich
auf
deren
Einhaltung
wieder
verlassen
können.
New
'real
driving'
emissions
tests19
will
now
be
implemented
swiftly
so
that
limit
values
for
air
pollutant
emissions
have
a
stronger
impact
on
the
ground
and
consumers
can
trust
them
again.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
notwendige
Voraussetzung,
um
sicherzustellen,
dass
Normen
etwas
bewirken
und
die
Verbraucher
sich
auf
deren
Einhaltung
verlassen
knnen.
This
is
a
necessary
precondition
to
ensure
that
standards
have
an
impact
and
that
consumers
can
trust
them.
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Hand
hat
somit
primär
vor
allem
die
Rolle
des
Schiedsrichters,
aber
auch
die
einer
Sicherungsinstanz,
die
die
Spielregeln
festlegt
und
auf
deren
Einhaltung
achtet.
It
can
be
evaluated
according
to
two
perspectives.
The
first,
the
medium-term,
entails
teaching
the
skills
needed
coupled
with
economic
and
social
growth.
EUbookshop v2
Aus
der
streitigen
Entscheidung
geht
hervor,
daß
die
Mitgliedsreedereien
der
Linienkonferenz
Cewal
nach
Ansicht
der
Kommission
ihre
gemeinsame
beherrschende
Stellung
mißbrauchten,
indem
sie
an
der
Durchführung
der
Ogefrem-Vereinbarung
teilnahmen
und
wiederholt
durch
verschiedene
Maßnahmen
auf
deren
strikte
Einhaltung
drangen.
Under
Regulation
(EEC)
No
4056/86
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Articles
85
and
86
of
the
Treaty
to
maritime
transport,
a
liner
conference
is
'a
group
of
two
or
more
vessel-operating
carriers
which
provides
international
liner
services
for
the
carriage
of
cargo
on
a
particular
route
or
routes
within
specified
geographical
limits
and
which
has
an
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
wurde
jedenfalls
von
CEWAL
akzeptiert,
die
bei
OGEFREM
nachdrücklich
auf
deren
Einhaltung
gedrungen
hat,
um
die
Ausschaltung
ihres
wichtigsten
Wettbewerbers
zu
erreichen.
At
all
events,
Cewal
accepted
it
and
insistently
urged
Ogefrem
to
comply
with
its
provisions
with
a
view
to
eliminating
its
principal
competitor.
EUbookshop v2