Translation of "Auf der reise" in English
Nur
unsere
Geschwister
sind
auf
der
gesamten
Reise
dabei.
Our
siblings
are
the
only
ones
who
are
with
us
for
the
entire
ride.
TED2020 v1
Auf
der
Reise
besuchte
er
kurz
Weimar
und
begegnete
Wieland
und
Musäus.
On
the
road,
he
briefly
visited
Weimar
and
met
Christoph
Martin
Wieland
and
Johann
Karl
August
Musäus.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
auf
der
Reise
nach
Barcelona.
We
are
traveling
to
Barcelona.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
waren
auf
der
Reise
nach
Windsor.
They
were
travelling
to
Windsor.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
der
Reise
wurde
er
von
seinem
Kammerdiener
Ronald
Denyer
begleitet.
He
and
Denyer
were
among
the
1198
passengers
who
did
not
survive
the
incident.
Wikipedia v1.0
Von
diesen
starben
15
auf
der
Reise.
Fifteen
more
convicts
died
on
the
journey,
the
most
for
any
ship
in
the
fleet.
Wikipedia v1.0
Doch
schon
auf
der
Reise
wurde
er
schwer
krank.
He
became
mortally
ill
on
the
voyage.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Reise
sollen
die
drei
ein
blindes
Kind
sehend
gemacht
haben.
According
to
the
legend,
during
the
journey,
the
saints
cured
a
child
of
blindness.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Reise
erkrankt
die
Mutter
und
stirbt
in
Paris.
Perrine
and
her
mother
run
a
traveling
photo
studio
in
their
journey
to
France.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Reise
nach
Italien
im
Jahr
1868
besuchte
er
auch
erstmals
Paris.
He
went
there
in
1868,
where
he
obtained
a
position
in
the
workshop
of
Eduardo
Rosales.
Wikipedia v1.0
Die
Zusammensetzung
der
Polargruppe
bestimmte
Scott
auf
der
Reise.
The
composition
of
the
final
polar
group
would
be
decided
by
Scott
during
the
journey.
Wikipedia v1.0
Hier
haben
wir
Juno
auf
der
Reise
zu
Jupiter,
dort.
Here
we
have
Juno
on
its
cruise
to
Jupiter,
there.
TED2020 v1
Ich
konnte
auf
der
ganzen
Reise
nicht
schlafen.
I
couldn't
sleep
throughout
the
trip.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
sie
auf
der
Reise
so
dringend
wie
'nen
Klumpfuß.
You
need
her
along
on
this
junket
like
you
need
two
heads.
OpenSubtitles v2018
Tränen
waren
auf
der
Reise
mein
einziger
Begleiter
und
Glück,
unerreichbar.
Tears
were
my
only
travel
companion...
That's
enough
of
your
moaning!
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
müssen
wir
auf
dem
Schiff,
auf
der
Reise,
sein?
How
long
do
we
have
to
stay
on
this
boat,
this
trip?
OpenSubtitles v2018
Unser
Commander
hat
uns
auf
der
Reise
hierher
vermählt.
She
and
I
were
married
by
the
skipper
on
the
voyage
here.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Reise
ist
das
Geld
immer
nötig.
You
always
need
money
when
travelling.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
dich
auf
der
Reise
nach
Virginia
City.
We'll
even
go
on
your
honeymoon
to
Virginia
City.
-
Oh,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihn
auf
der
Reise
kennen
gelernt?
Did
you
meet
him
on
your
trip?
OpenSubtitles v2018
Laut
meinen
Anweisungen
sollte
mich
jemand
auf
der
Reise
kontaktieren.
My
instructions
said
that
someone
would
contact
me
along
the
way.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Schiff
wird
alleine
verirrte
Schiffe
auf
der
Reise
aufgreifen.
Each
ship
will
proceed
singly
to
pick
up
any
stray
ships
we'll
find
on
the
journey.
OpenSubtitles v2018
Eine
Uniform
auf
der
Reise
ist
sehr
auffällig.
And
a
uniform
for
traveling
tends
to
stand
out.
OpenSubtitles v2018
Nur
Mitglieder
dieser
Monitoring-Gruppe
haben
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reise
und
Aufenthaltskosten.
Only
full
members
of
this
Political
Monitoring
Group
will
be
entitled
to
travel
and
subsistence
payments.
TildeMODEL v2018
Nur
die
EWSA-Mitglieder
des
GBA
haben
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reise–
und
Sitzungskosten.
Only
ESC
members
of
the
JCC
will
receive
travel
and
subsistence
payments.
TildeMODEL v2018