Translation of "Auf der deutschen seite" in English
November
2009
auf
der
deutschen
Amazon-Seite
bestätigt
wurde.
The
album
was
completed
on
August
25,
2009.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
haben
unsere
Freunde
auf
der
deutschen
Seite
mehr
Glück.
Perhaps
our
friends
on
the
Germans'
side
are
having
more
luck.
OpenSubtitles v2018
War
wohl
als
Toilette
geplant,
wie
auf
der
deutschen
Seite.
It
must
have
been
built
as
a
lavatory
to
match
the
one
on
the
German
side.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
stolz
und
kämpften
auf
der
deutschen
Seite.
They
were
proud.
They
were
fighting
with
the
Germans.
OpenSubtitles v2018
Sie
befinden
sich
auf
der
deutschen
Seite.
You
are
on
the
English
version
of
the
website.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
finden
Sie
auf
der
deutschen
NetAcad
Seite.
More
details
are
available
on
the
German
NetAcad
(German)
website.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Schwierigkeiten
gab
es
hierbei
auf
der
deutschen
Seite.
This
was
especially
difficult
on
the
German
side.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
auf
der
deutschen
Seite
von
AOP
Orphan.
You
are
on
the
site
of
AOP
Orphan
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Der
Besuch
fand
auf
Initiative
der
deutschen
Seite
statt.
The
German
party
initiated
the
visit.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Informationen
sind
auf
der
deutschen
Seite
zu
finden...
Find
more
information
on
the
English
page...
CCAligned v1
Welche
U-Abos
erhalten
zusätzliche
Gültigkeit
auf
der
deutschen
Seite?
Which
U-Abo
subscriptions
have
additional
validity
on
the
German
side
of
the
border?
CCAligned v1
Der
stammt
von
einem
User
auf
der
deutschen
CG
Community
Seite
3D
Ring.
It
comes
from
a
user
of
the
german
CG
Community
page
3D
Ring
called
TiLation.
ParaCrawl v7.1
Ab
Kehl
fahren
wir
auf
der
Deutschen
Seite
auf
dem
Deich.
From
Kehl
we
cycle
on
a
dyke
on
the
German
side
of
the
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Eine
allgemeine
Beschreibung
finden
sie
auf
der
deutschen
Wikepedia
Seite
--
>
You
can
find
a
general
description
on
the
German
Wikepedia
side
--
>
ParaCrawl v7.1
Hans-Peter,
der
zweite
im
Bunde
auf
der
deutschen
Seite,
fügt
hinzu:
Hans-Peter,
the
second
in
the
group
on
the
German
side,
added:
ParaCrawl v7.1
Auf
der
deutschen
Seite
gibt
es
mit
dem
Prinz-Luitpold-Haus
des
Deutschen
Alpenvereins
einen
Stützpunkt.
On
the
German
side
there
is
a
climber's
base,
the
Prinz
Luitpold
Haus,
run
by
the
German
Alpine
Club.
Wikipedia v1.0
Die
Vorfahren
von
Vaters
Seite
arbeiteten
einige
Generationen
als
Glaser
auf
der
deutschen
Seite
des
Böhmerwalds.
His
paternal
ancestors
worked
for
generations
as
glass
makers
on
the
German
side
of
the
Šumava
Mountains
(Bohemian
Forest).
WikiMatrix v1
Auf
der
deutschen
oder
luxemburgischen
Seite
folgen
Sie
der
Sauer
auf
dem
Sauertal-Radweg
flussabwärts
bis
Wasserbilligerbrück.
You
follow
the
Sûre
downriver
on
the
Sûre
Valley
Cycling
Trail
on
either
the
German
or
the
Luxembourg
side
down
to
Wasserbilligerbrück.
ParaCrawl v7.1
Wendelstein
auf
der
deutschen
Seite
ist
der
Fernseher-Berg
mit
einer
großen
Antenne
auf
dem
Gipfel.
Wendelstein
on
German
side
is
the
TV-Mountain
with
a
large
antenna
on
the
top.
ParaCrawl v7.1
Zu
rechtfertigen
wäre
eine
solche
Unterstützung
im
Falle
einer
Erhöhung
der
Menge
an
beiden
Enden,
d.
h.
beim
Propylenverbrauch
im
niederländischen
Limburg
und
auf
der
deutschen
Seite
der
Pipeline
und
bei
der
Propylenproduktion
an
den
Küstenstandorten.
Additional
volumes
would
be
needed
at
either
end
to
justify
the
aid:
consumption
of
propylene
in
Dutch
Limburg
and
the
German
section
of
the
pipeline,
and
production
of
propylene
in
the
coastal
region.
DGT v2019
Sie
wurde
wahrscheinlich
ein
bis
zwei
Mal
im
Ersten
Weltkrieg
auf
der
deutschen
Seite
an
Militärluftschiffen
verwendet.
They
were
used
almost
entirely
by
the
Germans
in
the
First
World
War
on
their
military
airships.
Wikipedia v1.0
Infolge
des
Pariser
Friedensvertrages
war
die
Stadt
Wissembourg
Miteigentümerin
von
30
km²
Wald
auf
der
deutschen
Seite
der
Grenze,
und
zwar
zu
gleichen
Teilen
mit
dem
bayerischen
Staat.
As
a
result
of
the
treaty
the
town
of
Wissembourg
had
of
forest
on
the
German
side
of
the
border,
in
co-ownership
with
the
Bavarian
state.
Wikipedia v1.0