Translation of "Auf den müll werfen" in English

Ich sollte das wohl einfach auf den Müll werfen.
I should probably just toss this in the trash.
Tatoeba v2021-03-10

Da ist die Kiste, die wir auf den Müll werfen wollten.
Look, it's that crate we were gonna throw in the sewer.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir ihn auf den Müll werfen, Boss?
You want I should throw him in the garbage, boss?
OpenSubtitles v2018

Die KI forderte, die Thesen von 1931 auf den Müll zu werfen.
The CI demanded that the 1931 theses be thrown out.
ParaCrawl v7.1

Ja, das ist Grund genug, sein Leben auf den Müll zu werfen.
Yeah, that's probably a good reason to throw away your entire life!
OpenSubtitles v2018

Weshalb den Bericht Spinelli auf den Müll werfen, den man seinerzeit behandelt und beschlossen hat?
So-called insider transactions constitute a real threat to maintaining the prestige to which we have referred.
EUbookshop v2

Den Computer auf den Müll werfen und aus Frust eine Packung Hundefutter leer fressen.
Trash your computer and empty a whole pack of dogfood to beat your frustration.
ParaCrawl v7.1

Dummheit ist wohl ein Wort, das Sie mögen, denn Sie benutzen es in dem gleichen Artikel, zwei Zeilen weiter, indem Sie sagten, Sie seien nicht so dumm, die öffentlichen Dienstleistungssektoren französischer Prägung auf den Müll zu werfen.
Stupidity is a term that you seem to favour, as you use it two lines further on in the same article, saying that you are not stupid for wanting to throw out public services as France has done.
Europarl v8

Ich hätte gerne meine Diener gerufen, ihn zu Tode prügeln und auf den Müll werfen lassen.
I should have liked to have called my servants, flogged this man to death, and throw him on the rubbish heap.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir wie die Art von Mädchen aus, die schwanger werden und ihre Kinder auf den Müll werfen?
DO WE LOOK LIKE THE KIND OF GIRLS WHO GET PREGNANT AND THROW THEIR KIDS INTO THE TRASH?
OpenSubtitles v2018

Das Konferenzdokument begrüßt den jüngsten erfolgreichen Fraktionskampf unserer südafrikanischen Genossen gegen ihre historischen Führer, die unsere grundlegende programmatische Forderung nach einer zentral von Schwarzen getragenen Arbeiterregierung auf den Müll werfen wollten (siehe "The Fight for a South African Section of the ICL", Extrablatt von Spartacist South Africa, April 2016).
The conference document saluted the recent successful factional struggle our South African comrades waged against their historic leaders, who tried to ditch our central programmatic call for a black-centered workers government (see "The Fight for a South African Section of the ICL," Spartacist South Africa supplement, April 2016).
ParaCrawl v7.1

Letztlich ist Erdo?an ein Mann, der zu seinem Wort steht, und wenn er sagt, er wird den Deal auf den Müll werfen, wenn seine Konditionen nicht erfüllt werden, dann wird er das sicher tun.
After all, Erdo?an is a man of his word and if he said he will dump the deal if his conditions are not met, he will surely dump it.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich von dem, was bei den verschiedenen Etappen der Lebensmittelproduktion vergeudet wird, da können wir nichts daran ändern, aber was wir, nachdem es fertig bei uns angekommen ist, auf den Müll werfen, das liegt in unserer Verantwortung.
There’s nothing we can do about the waste generation during the production process, but it is our responsibility to throw away less food after it’s ready for consumption.
ParaCrawl v7.1

Wie Genosse Bride in seiner Präsentation sagte, bestand die wirkliche Politik dieser Clique darin, „den alten Spartakismus auf den Müll zu werfen“.
As comrade Bride noted in his presentation, the real politics of this clique were to “junk the old Spartacism.”
ParaCrawl v7.1

Der Künstler hat ein Interface geschaffen, in das der User Dateien von seinem Computer oder von fremden Websites kopieren und dadurch ›auf den Müll werfen‹ kann.
The artist has developed an interface that allows a user to copy data from his or her own computer or from other Web sites, and thus, to put it plainly, to dump it.
ParaCrawl v7.1

Das Konferenzdokument begrüßt den jüngsten erfolgreichen Fraktionskampf unserer südafrikanischen Genossen gegen ihre historischen Führer, die unsere grundlegende programmatische Forderung nach einer zentral von Schwarzen getragenen Arbeiterregierung auf den Müll werfen wollten (siehe „The Fight for a South African Section of the ICL“, Extrablatt von Spartacist South Africa, April 2016).
The conference document saluted the recent successful factional struggle our South African comrades waged against their historic leaders, who tried to ditch our central programmatic call for a black-centered workers government (see “The Fight for a South African Section of the ICL,” Spartacist South Africa supplement, April 2016).
ParaCrawl v7.1

Es gab keine Medikamente, die dem alten Kerl helfen konnten und so beschloss die Familie den elektrischen Diener auf den Müll zu werfen.
There were no medicaments what could help the old guy and family decided to throw away electric servant to some trash heap.
ParaCrawl v7.1

Wie Genosse Bride in seiner Präsentation sagte, bestand die wirkliche Politik dieser Clique darin, "den alten Spartakismus auf den Müll zu werfen".
As comrade Bride noted in his presentation, the real politics of this clique were to "junk the old Spartacism."
ParaCrawl v7.1

Bourdieu einfach als eurozentrischen Denker zu geißeln ist kontraproduktiv, nicht zuletzt deshalb, weil eine solche Methode, mit einer rezipierten Theorie zu arbeiten, darin enden würde, den Großteil der europäischen Theorie auf den Müll zu werfen.
Simply castigating Bourdieu for being a Eurocentric thinker is counterproductive, not least because this method of working with received theory would result in most European theory being consigned to the scrap heap.
ParaCrawl v7.1