Translation of "Auf den müll werfen" in English
Ich
sollte
das
wohl
einfach
auf
den
Müll
werfen.
I
should
probably
just
toss
this
in
the
trash.
Tatoeba v2021-03-10
Da
ist
die
Kiste,
die
wir
auf
den
Müll
werfen
wollten.
Look,
it's
that
crate
we
were
gonna
throw
in
the
sewer.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
ihn
auf
den
Müll
werfen,
Boss?
You
want
I
should
throw
him
in
the
garbage,
boss?
OpenSubtitles v2018
Die
KI
forderte,
die
Thesen
von
1931
auf
den
Müll
zu
werfen.
The
CI
demanded
that
the
1931
theses
be
thrown
out.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
ist
Grund
genug,
sein
Leben
auf
den
Müll
zu
werfen.
Yeah,
that's
probably
a
good
reason
to
throw
away
your
entire
life!
OpenSubtitles v2018
Weshalb
den
Bericht
Spinelli
auf
den
Müll
werfen,
den
man
seinerzeit
behandelt
und
beschlossen
hat?
So-called
insider
transactions
constitute
a
real
threat
to
maintaining
the
prestige
to
which
we
have
referred.
EUbookshop v2
Den
Computer
auf
den
Müll
werfen
und
aus
Frust
eine
Packung
Hundefutter
leer
fressen.
Trash
your
computer
and
empty
a
whole
pack
of
dogfood
to
beat
your
frustration.
ParaCrawl v7.1
Dummheit
ist
wohl
ein
Wort,
das
Sie
mögen,
denn
Sie
benutzen
es
in
dem
gleichen
Artikel,
zwei
Zeilen
weiter,
indem
Sie
sagten,
Sie
seien
nicht
so
dumm,
die
öffentlichen
Dienstleistungssektoren
französischer
Prägung
auf
den
Müll
zu
werfen.
Stupidity
is
a
term
that
you
seem
to
favour,
as
you
use
it
two
lines
further
on
in
the
same
article,
saying
that
you
are
not
stupid
for
wanting
to
throw
out
public
services
as
France
has
done.
Europarl v8
Ich
hätte
gerne
meine
Diener
gerufen,
ihn
zu
Tode
prügeln
und
auf
den
Müll
werfen
lassen.
I
should
have
liked
to
have
called
my
servants,
flogged
this
man
to
death,
and
throw
him
on
the
rubbish
heap.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
wie
die
Art
von
Mädchen
aus,
die
schwanger
werden
und
ihre
Kinder
auf
den
Müll
werfen?
DO
WE
LOOK
LIKE
THE
KIND
OF
GIRLS
WHO
GET
PREGNANT
AND
THROW
THEIR
KIDS
INTO
THE
TRASH?
OpenSubtitles v2018
Das
Konferenzdokument
begrüßt
den
jüngsten
erfolgreichen
Fraktionskampf
unserer
südafrikanischen
Genossen
gegen
ihre
historischen
Führer,
die
unsere
grundlegende
programmatische
Forderung
nach
einer
zentral
von
Schwarzen
getragenen
Arbeiterregierung
auf
den
Müll
werfen
wollten
(siehe
"The
Fight
for
a
South
African
Section
of
the
ICL",
Extrablatt
von
Spartacist
South
Africa,
April
2016).
The
conference
document
saluted
the
recent
successful
factional
struggle
our
South
African
comrades
waged
against
their
historic
leaders,
who
tried
to
ditch
our
central
programmatic
call
for
a
black-centered
workers
government
(see
"The
Fight
for
a
South
African
Section
of
the
ICL,"
Spartacist
South
Africa
supplement,
April
2016).
ParaCrawl v7.1
Letztlich
ist
Erdo?an
ein
Mann,
der
zu
seinem
Wort
steht,
und
wenn
er
sagt,
er
wird
den
Deal
auf
den
Müll
werfen,
wenn
seine
Konditionen
nicht
erfüllt
werden,
dann
wird
er
das
sicher
tun.
After
all,
Erdo?an
is
a
man
of
his
word
and
if
he
said
he
will
dump
the
deal
if
his
conditions
are
not
met,
he
will
surely
dump
it.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
von
dem,
was
bei
den
verschiedenen
Etappen
der
Lebensmittelproduktion
vergeudet
wird,
da
können
wir
nichts
daran
ändern,
aber
was
wir,
nachdem
es
fertig
bei
uns
angekommen
ist,
auf
den
Müll
werfen,
das
liegt
in
unserer
Verantwortung.
There’s
nothing
we
can
do
about
the
waste
generation
during
the
production
process,
but
it
is
our
responsibility
to
throw
away
less
food
after
it’s
ready
for
consumption.
ParaCrawl v7.1
Wie
Genosse
Bride
in
seiner
Präsentation
sagte,
bestand
die
wirkliche
Politik
dieser
Clique
darin,
„den
alten
Spartakismus
auf
den
Müll
zu
werfen“.
As
comrade
Bride
noted
in
his
presentation,
the
real
politics
of
this
clique
were
to
“junk
the
old
Spartacism.”
ParaCrawl v7.1
Der
Künstler
hat
ein
Interface
geschaffen,
in
das
der
User
Dateien
von
seinem
Computer
oder
von
fremden
Websites
kopieren
und
dadurch
›auf
den
Müll
werfen‹
kann.
The
artist
has
developed
an
interface
that
allows
a
user
to
copy
data
from
his
or
her
own
computer
or
from
other
Web
sites,
and
thus,
to
put
it
plainly,
to
dump
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Konferenzdokument
begrüßt
den
jüngsten
erfolgreichen
Fraktionskampf
unserer
südafrikanischen
Genossen
gegen
ihre
historischen
Führer,
die
unsere
grundlegende
programmatische
Forderung
nach
einer
zentral
von
Schwarzen
getragenen
Arbeiterregierung
auf
den
Müll
werfen
wollten
(siehe
„The
Fight
for
a
South
African
Section
of
the
ICL“,
Extrablatt
von
Spartacist
South
Africa,
April
2016).
The
conference
document
saluted
the
recent
successful
factional
struggle
our
South
African
comrades
waged
against
their
historic
leaders,
who
tried
to
ditch
our
central
programmatic
call
for
a
black-centered
workers
government
(see
“The
Fight
for
a
South
African
Section
of
the
ICL,”
Spartacist
South
Africa
supplement,
April
2016).
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
Medikamente,
die
dem
alten
Kerl
helfen
konnten
und
so
beschloss
die
Familie
den
elektrischen
Diener
auf
den
Müll
zu
werfen.
There
were
no
medicaments
what
could
help
the
old
guy
and
family
decided
to
throw
away
electric
servant
to
some
trash
heap.
ParaCrawl v7.1
Wie
Genosse
Bride
in
seiner
Präsentation
sagte,
bestand
die
wirkliche
Politik
dieser
Clique
darin,
"den
alten
Spartakismus
auf
den
Müll
zu
werfen".
As
comrade
Bride
noted
in
his
presentation,
the
real
politics
of
this
clique
were
to
"junk
the
old
Spartacism."
ParaCrawl v7.1
Bourdieu
einfach
als
eurozentrischen
Denker
zu
geißeln
ist
kontraproduktiv,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
eine
solche
Methode,
mit
einer
rezipierten
Theorie
zu
arbeiten,
darin
enden
würde,
den
Großteil
der
europäischen
Theorie
auf
den
Müll
zu
werfen.
Simply
castigating
Bourdieu
for
being
a
Eurocentric
thinker
is
counterproductive,
not
least
because
this
method
of
working
with
received
theory
would
result
in
most
European
theory
being
consigned
to
the
scrap
heap.
ParaCrawl v7.1