Translation of "Auf trab" in English
Mein
Studium
hält
mich
ganz
schön
auf
Trab.
My
studies
keep
me
pretty
busy.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Mutter
ist
immer
auf
Trab.
My
mother
is
always
on
the
go.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
die
Jungs
wieder
auf
Trab
bringen",
sagte
Donnelly.
We'll
get
the
boys
ready
to
go
again,"
said
Donnelly.
WMT-News v2019
Sie
wird
ihn
zumindest
auf
Trab
halten.
She'd
keep
him
occupied,
at
least.
OpenSubtitles v2018
Solche
kleinen
inspirierenden
Gedanken
sind
es,
die
mich
auf
Trab
halten.
It's
little
inspirational
thoughts
like
that
that
keep
me
going.
OpenSubtitles v2018
Morgen
werde
ich
Klink
auf
Trab
bringen.
Look,
tomorrow
I'll
keep
Klink
busy.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
schön
auf
Trab
gehalten,
Grünzeug.
Green
stuff,
you
really
had
us
going
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Heiß-Kalt
Duschen,
das
hält
einen
Mann
auf
Trab.
Nothing
like
a
cold
shower
to
perk
a
fellow
up.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
gut
auf
Trab
gehalten.
You
really
had
your
way
with
them.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
mich
auf
Trab
gehalten.
You
sure
kept
me
busy
that
day
with
the
camera.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
ganz
schön
auf
Trab
gehalten.
You
gave
us
quite
a
chase.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
ordentlich
auf
Trab
gehalten.
He
sure
gave
them
a
run
for
their
money.
OpenSubtitles v2018
Das
und
die
Arbeit
als
Model
hielten
mich
auf
Trab.
Between
that
and
modelling
it
was
a
busy
year.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
ein
schnelles
Fohlen,
das
Sie
so
richtig
auf
Trab
hält.
What
you
need
is
a
fast-stepping
young
filly
you
can
keep
up
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Sie
ganz
schön
auf
Trab
gehalten.
So
far
on
this
planet,
we've
kept
you
rather
busy.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
sagtest
ich
soll
sie
auf
Trab
halten.
But
you
said
to
keep
them
busy.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Tim
nur
auf
Trab
halten.
I
just...
I'm
trying
to
keep
it
spicy
with
Tim.
OpenSubtitles v2018
Hält
mich
auf
Trab,
auch
wenn
nichts
los
ist.
Keeps
me
busy,
even
when
it
ain't
busy.
OpenSubtitles v2018
Die
wird
dich
auf
Trab
halten,
Teddy.
That
one's
going
to
keep
you
on
your
toes,
Teddy.
OpenSubtitles v2018
Ihre
kleinen
Jungs
halten
Sie
sicher
auf
Trab,
oder,
Lorna?
Now,
I'd
imagine
those
little
boys
of
yours
are
always
keeping
you
on
your
toes,
right,
Lorna?
OpenSubtitles v2018
Das
hielt
dich
in
Quantico
auf
Trab.
Kept
you
on
your
toes
at
Quantico.
What's
up?
OpenSubtitles v2018
Sie
hielt
mich
auf
Trab,
genau
wie
du.
Always
kept
me
on
my
toes.
Just
like
you.
OpenSubtitles v2018
Stephen
hält
Sie
wirklich
auf
Trab,
nicht?
Well,
Stephen
really
keeps
you
on
your
toes,
doesn't
he?
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
ihn
nur
auf
Trab.
Just
keeping
him
on
his
toes.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
halten
uns
auf
Trab.
Yeah,
they
keep
us
on
our
toes.
OpenSubtitles v2018
Gotham
hält
uns
Freitagabends
auf
Trab.
Gotham
Friday
nights
keep
us
busy.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
hält
mich
dieser
Tage
auf
Trab.
My
only
son's
keeping
me
occupied
these
days.
OpenSubtitles v2018