Translation of "Auch tatsächlich" in English
Und
diese
Chancen,
hoffen
wir,
werden
auch
tatsächlich
genutzt.
We
hope
that
such
opportunities
will
really
be
exploited.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
auch
tatsächlich
schon
in
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
diskutiert.
The
proposal
has
indeed
already
been
discussed
in
the
Council
working
party.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
sie
auch
tatsächlich
den
Regeln
unseres
Binnenmarktes
entsprechen.
We
need
to
ensure
that
they
actually
comply
with
our
internal
market
rules.
Europarl v8
Wir
müssen
den
politischen
Willen
aufbringen,
es
auch
tatsächlich
zu
tun.
We
need
to
summon
up
the
political
will
actually
to
get
on
with
it.
Europarl v8
Diese
Instrumente
sind
tatsächlich
auch
bei
Banken
und
Risikokapitalfonds
verfügbar.
They
are,
in
fact,
available
from
banks
and
venture
capital
funds.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
jetzt
die
Halbzeitbewertung
auch
tatsächlich
zu
benutzen.
I
think
it
is
important
to
make
real
use
of
the
mid-term
evaluation
now.
Europarl v8
Die
Osterweiterung
verspricht
auch
tatsächlich
für
uns
alle
enormen
politischen
und
wirtschaftlichen
Gewinn.
The
enlargement
to
the
East
actually
promises
enormous
political
and
economic
gains
for
us
all.
Europarl v8
Gleichzeitig
geht
es
um
ein
Rechtsinstrument,
das
diese
Versöhnung
auch
tatsächlich
gewährleistet.
It
is
also
a
legal
instrument
to
guarantee
this
reconciliation.
Europarl v8
Dies
ist
im
Rahmen
der
Schiffsreparaturtätigkeit
von
SORENI
auch
tatsächlich
der
Fall.
This
is
indeed
the
case
of
ship-repair
carried
out
by
SORENI.
DGT v2019
Sie
werden
von
uns
auch
tatsächlich
beim
Abschluss
von
Fischereiabkommen
mit
Drittländern
respektiert.
And
we
do
in
fact
respect
them
when
concluding
fisheries
agreements
with
third
countries.
Europarl v8
Wird
das
aber
der
Umwelt
auch
tatsächlich
zugute
kommen?
Will
this
really
be
beneficial
to
the
environment,
though?
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
wie
sich
diese
Visionen
auch
tatsächlich
verwirklichen
lassen.
The
question
is
now
how
to
ensure
that
these
proposals
actually
take
shape.
Europarl v8
Da,
denke
ich,
liegt
auch
tatsächlich
die
Zukunft.
I
think
that
is
really
where
the
future
lies.
Europarl v8
Drittens
werden
von
rigorosen
Beschlüssen
im
Fischereisektor
tatsächlich
auch
einige
Regionen
betroffen
sein.
Thirdly,
far-reaching
decisions
in
the
fisheries
sector
also
means
that
a
number
of
regions
will
actually
be
affected.
Europarl v8
Dann
kann
man
auch
tatsächlich
im
Detail
die
konkreten
Summen
festlegen.
Only
then
can
we
actually
determine
the
specific
sums
involved
in
detail.
Europarl v8
Nur
wenige
erfüllen
es
auch
tatsächlich.
There
are
few
who
actually
come
up
to
it.
Europarl v8
Die
Charta
besitzt
somit
tatsächlich
auch
eine
rechtliche
Dimension.
The
Charter
thus
also
has
real
legal
significance.
Europarl v8
Kann
uns
die
Kommissarin
zusichern,
dass
dies
auch
tatsächlich
geschehen
wird?
Can
our
Commissioner
assure
us
that
this
will
actually
happen?
Europarl v8
Dieses
Vertrauen
basiert
auf
bestimmten
Aspekten,
die
auch
tatsächlich
eingehalten
werden
müssen.
This
trust
is
based
on
certain
aspects
that
also
have
to
be
maintained.
Europarl v8
Damit
entlasten
wir
tatsächlich
auch
den
Straßenverkehr.
It
is
also
true
that
we
take
the
pressure
off
the
roads.
Europarl v8