Translation of "Auch kurzfristig" in English

Diese Vorhaben liefern auch kurzfristig beeindruckende Ergebnisse.
These projects bring impressive results in the short term as well.
Europarl v8

Wir müssen Stabilität sowohl langfristig als auch kurzfristig gewährleisten.
We need to secure stability in a long-term perspective as well as in the short-term perspective.
Europarl v8

Gelegentlich fand die gebeutelte Bevölkerung auch kurzfristig in der Burg ihres Herren Unterschlupf.
Also often found near a castle, sometimes within its defences, was the parish church.
Wikipedia v1.0

Natürlich ergeben sich durch Morales’ Erfolg kurzfristig auch viele Zweifel und Fragen.
Of course, Morales’ election also raises many important short-term doubts and questions.
News-Commentary v14

Deshalb können Reformen, die die Wirtschaft mittelfristig stärken auch kurzfristig hilfreich sein.
This is why reforms that strengthen the economy in the medium term can help in the short term, too.
News-Commentary v14

In der Grafschaft Rieneck war er auch kurzfristig als Vormund aktiv.
He also served short term as regent in the County of Rieneck.
Wikipedia v1.0

Da sie vertrauensstärkend wirken, können sich Strukturreformen auch kurzfristig wachstumsfördernd auswirken.
Structural reforms can be growth supportive also in the short run through positive effects on confidence.
TildeMODEL v2018

Ihre Auswirkungen können sich aber auch kurzfristig bemerkbar machen.
Their impact can also begin to be felt in the short term.
TildeMODEL v2018

Aber auch kurzfristig sind wirksame Maßnahmen zur Stärkung der Verantwortung von Führungskräften geplant.
But already in the short term, effective measures are proposed reinforcing directors' responsibility.
TildeMODEL v2018

Allerdings liegen auch diese kurzfristig noch etwas über den Vorausschätzungen der Kommission.
However, projected growth in the latter is still somewhat higher than forecast by the Commission in the short term.
TildeMODEL v2018

Allerdings liegen auch diese kurzfristig noch geringfügig über den Vorausschätzungen der Kommission.
However, projected growth in the latter is still slightly higher than forecast by the Commission in the short term.
TildeMODEL v2018

Melden Sie sich jederzeit, das geht auch kurzfristig.
Just call. Short notice is fine, too.
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine preisgünstige und meiner Meinung nach auch kurzfristig einsetzbare Alternative.
They are a low-cost alternative and in my view also one that can be used in the short-term.
EUbookshop v2

Man kann auf jeden Fall die Binnenmarktgesetze — auch kurzfristig — vereinfachen.
Single market legislation can be completely simplified, even in the short term.
EUbookshop v2

Daneben spielte er in den 1930er Jahren kurzfristig auch professionell Baseball.
He was also a professional basketball player in the 1940s.
WikiMatrix v1

Allerdings könnte es auch schon kurzfristig erforderlich sein, die Statistiken entsprechend anzupassen.
But the statistics might have to change even in the short run.
EUbookshop v2

Die Bodenbedeckung und ihre Entwicklung werden kurzfristig auch im Rahmen der Erntevorausschätzungssysteme verfolgt.
Land cover, and changes in this, are also monitored on a short-term basis as part of the harvest forecasting mechanisms.
EUbookshop v2

Auf diese Weise können auch sehr kurzfristig erfolgte Änderungen berücksichtigt werden.
In this way, changes occurring over a very short time can also be taken into consideration.
EuroPat v2

Es wird auch kurzfristig noch ein institutioneller Dialog gefordert.
So over the last year we have experienced an actual recession, result ing in rising unemployment.
EUbookshop v2

Notfalls müssen wir auch kurzfristig über Alternativen nachdenken.
If need be, we shall have to consider alternatives, even at short notice.
EUbookshop v2

Ich frage mich auch, ob dies kurzfristig über haupt möglich ist.
So I wonder whether any thing will happen in the short term.
EUbookshop v2

Neben diesen langfristigen Verpflichtungen beinhalten viele Tarifverträge auch kurzfristig wirksame Maßnahmen.
Excluding the case of 16 year olds, who are subject to the requirement to attend school two days per week, and who are in any case paid only three fifths of a normal full time wage, it is interesting to consider briefly the net income situation of part timers.
EUbookshop v2

Das Projekt war langfristig anzulegen, soll aber auch kurzfristig Abhilfe schaffen.
The most efficient workers will continue to be recruited and employed. Even initial training will be affected by this process.
EUbookshop v2

Ich musste auch mal kurzfristig den Knappen für jemanden ersetzen.
I also had to replace someone's squire on short notice.
OpenSubtitles v2018

Man sollte alles stehen und liegen lassen können, auch kurzfristig.
A body ought to be able to quit whatever they're doing, and drop work at a minute's notice.
OpenSubtitles v2018

In Ausnahmefällen bieten wir auch kurzfristig noch Ausbildungsmöglichkeiten an.
In exceptional cases we offer apprenticeships at short notice.
ParaCrawl v7.1

Unser erfahrenes Team steht Ihnen im Notfall auch kurzfristig zur Verfügung.
Our experienced team is at your disposal even at short notice in the event of an emergency.
ParaCrawl v7.1

Auch kurzfristig finden wir für herausfordernde Positionen die richtige Lösung.
Even on a short notice we find the right solutions for challenging tasks.
CCAligned v1