Translation of "Auch gegenüber" in English
Wir
haben
schließlich
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
Finally,
we
also
have
a
responsibility
towards
the
developing
countries.
Europarl v8
Die
Frauen
haben
auch
weiterhin
gegenüber
der
Familien
eine
größere
Verantwortung
als
Männer.
Also,
women
still
have
greater
responsibility
for
the
family
than
men.
Europarl v8
Auch
diesen
Beschäftigten
gegenüber
haben
wir
eine
soziale
Verantwortung.
Nor
should
we
forget
the
1.5
million
people
employed
in
the
European
postal
sector,
for
whom
we
bear
a
social
responsibility.
Europarl v8
Und
schließlich
geht
es
um
Glaubwürdigkeit
auch
uns
selbst
gegenüber.
And
finally,
credibility
also
in
our
own
eyes.
Europarl v8
Wird
der
Europäische
Rat
in
Helsinki
diese
Politik
auch
gegenüber
der
Türkei
vertreten?
Will
the
European
Council
meeting
in
Helsinki
also
pursue
the
same
policy
towards
Turkey?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
auch
anderen
Parteien
gegenüber
für
CITES
einsetzen.
The
Union
shall
also
stand
up
to
the
other
parties
to
CITES.
Europarl v8
Ich
habe
auch
persönliche
Vorbehalte
gegenüber
dem
Satz
von
25
%.
I
have
also
a
personal
reservation
about
this
25
%
rate.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vorschlag
ist
auch
gegenüber
der
Gruppe
der
Patienten
gerecht.
The
present
proposal
is
also
fair
to
the
patients
groups.
Europarl v8
Frau
Schaffner
steht
den
kompensatorischen
Maßnahmen
auch
positiv
gegenüber.
Mrs
Schaffner
also
looks
favourably
upon
the
compensatory
measures.
Europarl v8
Das
können
wir
auch
gegenüber
dem
Wähler
nicht
verantworten.
This
is
something
we
would
find
hard
to
justify
to
our
voters.
Europarl v8
Ich
möchte
ihr
gegenüber
auch
meine
Hoffnungen
zum
Ausdruck
bringen.
I
should
also
like
to
welcome
it
by
expressing
our
hopes.
Europarl v8
Die
EU
muss
sich
auch
gegenüber
den
belorussischen
Gütern
und
Dienstleistungen
öffnen.
The
EU
must
also
open
up
to
Belarusian
goods
and
services.
Europarl v8
Wir
haben
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
unseren
Steuerzahlern.
We
also
have
a
responsibility
to
our
taxpayers.
Europarl v8
Ich
habe
mich
auch
dem
Außenminister
gegenüber
sehr
direkt
geäußert.
I
also
made
very
direct
comments
to
the
Foreign
Minister.
Europarl v8
Wir
stellen
Anforderungen,
aber
wir
haben
auch
Pflichten
gegenüber
dem
polnischen
Volk.
We
are
making
demands
on
the
Polish
people,
but
we
also
have
duties
towards
them.
Europarl v8
Dieser
Erwartung
müssen
wir
auch
gegenüber
den
Behörden
unserer
Partnerländer
deutlich
Ausdruck
verleihen.
It
is
an
expectation
that
we
must
also
express
very
openly
to
the
authorities
of
our
partner
countries.
Europarl v8
Wird
die
Kommissarin
in
Zukunft
auch
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
Strafmaßnahmen
anwenden?
Will
the
Commissioner
also
make
use
of
sanctions
against
Member
States
in
future?
Europarl v8
Das
wäre
auch
ein
Hohn
gegenüber
dem
legitimen
Freiheitskampf
der
westsaharischen
Bevölkerung.
It
would
also
be
an
insult
to
the
legitimate
battle
for
freedom
being
conducted
by
the
people
of
Western
Sahara.
Europarl v8
Als
Vertreter
unserer
Unionsbürger
haben
wir
ihnen
gegenüber
auch
Pflichten.
As
representatives
of
the
citizens
of
Europe,
we
have
a
duty
to
our
constituents.
Europarl v8
Das
sollten
wir
auch
gegenüber
den
Nichtregierungsorganisationen
deutlich
machen.
We
should
also
make
this
clear
to
the
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Diesen
Standpunkt
werden
wir
auch
weiterhin
Russland
gegenüber
vertreten.
We
will
continue
to
present
this
position
to
Russia
in
future.
Europarl v8
Notwendig
ist
es
auch,
ehrlich
gegenüber
den
Europäern
zu
sein.
It
is
also
important
to
be
honest
with
Europeans.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Kommission
aber
auch
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
stärken.
However,
we
should
also
like
to
strengthen
the
Commission
vis-à-vis
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
auch
eine
Verpflichtung
gegenüber
dem
Rat.
It
is
also
a
commitment
vis-à-vis
the
Council.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Argumentationslinie
auch
gegenüber
unseren
Gesprächspartnern
in
den
Vereinigten
Staaten
verfolgen.
We
will
continue
to
pursue
this
line
of
argument
with
our
United
States
counterparts.
Europarl v8
Kritik
wurde
auch
gegenüber
der
von
uns
angewandten
„Spitzenreiter“-Methode
geübt.
Criticism
has
also
been
levelled
at
the
‘top-runner’
approach
that
we
have
used
here.
Europarl v8
Das
gilt
auch
und
gerade
gegenüber
den
USA.
This
applies
especially
to
its
dealings
with
the
United
States.
Europarl v8
Das
wäre
schließlich
auch
ein
Affront
gegenüber
den
hier
anwesenden
Vertretern
der
Beitrittskandidatenländer.
It
would,
after
all,
be
an
affront
to
the
representatives
of
the
candidate
countries
present
here
today.
Europarl v8
Nun
bin
auch
ich
skeptisch
gegenüber
einem
Wettrüsten.
I
too,
however,
am
sceptical
about
an
arms
race.
Europarl v8