Translation of "Auch gegenüber" in English

Wir haben schließlich auch eine Verantwortung gegenüber den Entwicklungsländern.
Finally, we also have a responsibility towards the developing countries.
Europarl v8

Die Frauen haben auch weiterhin gegenüber der Familien eine größere Verantwortung als Männer.
Also, women still have greater responsibility for the family than men.
Europarl v8

Auch diesen Beschäftigten gegenüber haben wir eine soziale Verantwortung.
Nor should we forget the 1.5 million people employed in the European postal sector, for whom we bear a social responsibility.
Europarl v8

Und schließlich geht es um Glaubwürdigkeit auch uns selbst gegenüber.
And finally, credibility also in our own eyes.
Europarl v8

Wird der Europäische Rat in Helsinki diese Politik auch gegenüber der Türkei vertreten?
Will the European Council meeting in Helsinki also pursue the same policy towards Turkey?
Europarl v8

Die Europäische Union muss sich auch anderen Parteien gegenüber für CITES einsetzen.
The Union shall also stand up to the other parties to CITES.
Europarl v8

Ich habe auch persönliche Vorbehalte gegenüber dem Satz von 25 %.
I have also a personal reservation about this 25 % rate.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag ist auch gegenüber der Gruppe der Patienten gerecht.
The present proposal is also fair to the patients groups.
Europarl v8

Frau Schaffner steht den kompensatorischen Maßnahmen auch positiv gegenüber.
Mrs Schaffner also looks favourably upon the compensatory measures.
Europarl v8

Das können wir auch gegenüber dem Wähler nicht verantworten.
This is something we would find hard to justify to our voters.
Europarl v8

Ich möchte ihr gegenüber auch meine Hoffnungen zum Ausdruck bringen.
I should also like to welcome it by expressing our hopes.
Europarl v8

Die EU muss sich auch gegenüber den belorussischen Gütern und Dienstleistungen öffnen.
The EU must also open up to Belarusian goods and services.
Europarl v8

Wir haben auch eine Verantwortung gegenüber unseren Steuerzahlern.
We also have a responsibility to our taxpayers.
Europarl v8

Ich habe mich auch dem Außenminister gegenüber sehr direkt geäußert.
I also made very direct comments to the Foreign Minister.
Europarl v8

Wir stellen Anforderungen, aber wir haben auch Pflichten gegenüber dem polnischen Volk.
We are making demands on the Polish people, but we also have duties towards them.
Europarl v8

Dieser Erwartung müssen wir auch gegenüber den Behörden unserer Partnerländer deutlich Ausdruck verleihen.
It is an expectation that we must also express very openly to the authorities of our partner countries.
Europarl v8

Wird die Kommissarin in Zukunft auch gegenüber den Mitgliedstaaten Strafmaßnahmen anwenden?
Will the Commissioner also make use of sanctions against Member States in future?
Europarl v8

Das wäre auch ein Hohn gegenüber dem legitimen Freiheitskampf der westsaharischen Bevölkerung.
It would also be an insult to the legitimate battle for freedom being conducted by the people of Western Sahara.
Europarl v8

Als Vertreter unserer Unionsbürger haben wir ihnen gegenüber auch Pflichten.
As representatives of the citizens of Europe, we have a duty to our constituents.
Europarl v8

Das sollten wir auch gegenüber den Nichtregierungsorganisationen deutlich machen.
We should also make this clear to the non-governmental organisations.
Europarl v8

Diesen Standpunkt werden wir auch weiterhin Russland gegenüber vertreten.
We will continue to present this position to Russia in future.
Europarl v8

Notwendig ist es auch, ehrlich gegenüber den Europäern zu sein.
It is also important to be honest with Europeans.
Europarl v8

Wir möchten die Kommission aber auch gegenüber den Mitgliedstaaten stärken.
However, we should also like to strengthen the Commission vis-à-vis the Member States.
Europarl v8

Es ist auch eine Verpflichtung gegenüber dem Rat.
It is also a commitment vis-à-vis the Council.
Europarl v8

Wir werden diese Argumentationslinie auch gegenüber unseren Gesprächspartnern in den Vereinigten Staaten verfolgen.
We will continue to pursue this line of argument with our United States counterparts.
Europarl v8

Kritik wurde auch gegenüber der von uns angewandten „Spitzenreiter“-Methode geübt.
Criticism has also been levelled at the ‘top-runner’ approach that we have used here.
Europarl v8

Das gilt auch und gerade gegenüber den USA.
This applies especially to its dealings with the United States.
Europarl v8

Das wäre schließlich auch ein Affront gegenüber den hier anwesenden Vertretern der Beitrittskandidatenländer.
It would, after all, be an affront to the representatives of the candidate countries present here today.
Europarl v8

Nun bin auch ich skeptisch gegenüber einem Wettrüsten.
I too, however, am sceptical about an arms race.
Europarl v8