Translation of "Auch eher" in English
Zuwanderer
und
Menschen
aus
marginalisierten
Bevölkerungsgruppen
arbeiten
auch
eher
in
einer
Haushaltssituation.
Migrants
and
people
from
more
marginalised
communities
are
also
more
likely
to
work
in
a
domestic
situation.
Europarl v8
Jetzt
entspricht
die
Empfehlung
auch
eher
den
Umweltanforderungen.
The
present
proposal
also
addresses
environmental
challenges
more
closely.
Europarl v8
Es
gibt
auch
eher
pragmatische
Gründe.
There
are
also
more
pragmatic
reasons.
Europarl v8
Aber
Benachteiligung
und
Ausgrenzung
sind
auch
auf
einer
eher
sozialen
Ebene
anzutreffen.
But
disadvantage
and
exclusion
may
be
at
a
more
distinctly
social
level.
Europarl v8
Gern
hätten
wir
auch
einige
eher
absehbare
Maßnahmen.
We
also
want
to
see
some
more
immediate
measures.
Europarl v8
Auch
Hypertonie
(eher
als
Hypotonie)
ist
möglich.
Hypertension
rather
than
hypotension
is
also
possible.
ELRC_2682 v1
Aber
ich
möchte
Ihnen
auch
ein
vielleicht
eher
unbekanntes
Gesicht
vorstellen.
But
I'd
also
like
to
introduce
you
to
what
may
be
an
unfamiliar
face.
TED2013 v1.1
Und
ungleichere
Gesellschaften
halten
auch
eher
an
der
Todesstrafe
fest.
And
the
more
unequal
societies
are
more
likely
also
to
retain
the
death
penalty.
TED2013 v1.1
Auch
in
eher
traditionellen
Bereichen
besteht
Handlungsbedarf.
There
are
also
needs
in
more
traditional
fields.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontakte
betrafen
sowohl
konkrete
Fälle
als
auch
eher
wettbewerbspolitische
Fragen.
These
contacts
concerned
both
case-related
and
more
competition
policy
related
issues.
TildeMODEL v2018
Erörtert
werden
sowohl
fallbezogene
Themen
als
auch
eher
allgemeine
Fragen.
Discussions
concerned
both
case-related
issues
and
more
general
policy
issues.
TildeMODEL v2018
Erörtert
wurden
sowohl
fallbezogene
Themen
als
auch
eher
allgemeine
Fragen.
Discussions
have
concerned
both
case?related
issues
and
more
general
policy
issues.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
mögen
Sie
auch
eher
exotische
Sachen.
Or,
if
you
like
something
more
exotic...
OpenSubtitles v2018
Diese
Kontakte
betrafen
sowohl
fallbezogene
Themen
als
auch
eher
allgemeine
Fragen.
Contacts
concerned
both
case?related
issues
and
more
general
policy
issues.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontakte
betrafen
sowohl
konkrete
Fälle
als
auch
eher
allgemeine
Fragen
der
Wettbewerbspolitik.
These
contacts
range
from
cooperation
on
individual
cases
to
more
general
competition
policy
related
matters.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontakte
betrafen
sowohl
konkrete
Fälle
aus
auch
eher
allgemeine
Wettbewerbsfragen.
These
contacts
concerned
both
case-related
and
more
general
competition
policy-related
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Erklärung
am
Telefon
klang
auch
eher
wie
eine
Drohung.
I
went
for
a
telephone,
and
the
explanation
I
got
sounded
more
like
a
threat.
OpenSubtitles v2018
Der
Kommission
zufolge
wäre
dies
auch
eher
möglich.
The
Commission
believes
that
this
could
be
achieved
more
quickly.
TildeMODEL v2018
Ja,
er
ist
ja
auch
eher
so
der
Energietyp.
Yes,
he
is
more
so
the
energy
type.
OpenSubtitles v2018