Translation of "Auch eher" in English

Zuwanderer und Menschen aus marginalisierten Bevölkerungsgruppen arbeiten auch eher in einer Haushaltssituation.
Migrants and people from more marginalised communities are also more likely to work in a domestic situation.
Europarl v8

Jetzt entspricht die Empfehlung auch eher den Umweltanforderungen.
The present proposal also addresses environmental challenges more closely.
Europarl v8

Es gibt auch eher pragmatische Gründe.
There are also more pragmatic reasons.
Europarl v8

Aber Benachteiligung und Ausgrenzung sind auch auf einer eher sozialen Ebene anzutreffen.
But disadvantage and exclusion may be at a more distinctly social level.
Europarl v8

Gern hätten wir auch einige eher absehbare Maßnahmen.
We also want to see some more immediate measures.
Europarl v8

Auch Hypertonie (eher als Hypotonie) ist möglich.
Hypertension rather than hypotension is also possible.
ELRC_2682 v1

Aber ich möchte Ihnen auch ein vielleicht eher unbekanntes Gesicht vorstellen.
But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.
TED2013 v1.1

Und ungleichere Gesellschaften halten auch eher an der Todesstrafe fest.
And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
TED2013 v1.1

Auch in eher traditionellen Bereichen besteht Handlungsbedarf.
There are also needs in more traditional fields.
TildeMODEL v2018

Diese Kontakte betrafen sowohl konkrete Fälle als auch eher wettbewerbspolitische Fragen.
These contacts concerned both case-related and more competition policy related issues.
TildeMODEL v2018

Erörtert werden sowohl fallbezogene Themen als auch eher allgemeine Fragen.
Discussions concerned both case-related issues and more general policy issues.
TildeMODEL v2018

Erörtert wurden sowohl fallbezogene Themen als auch eher allgemeine Fragen.
Discussions have concerned both case?related issues and more general policy issues.
TildeMODEL v2018

Vielleicht mögen Sie auch eher exotische Sachen.
Or, if you like something more exotic...
OpenSubtitles v2018

Diese Kontakte betrafen sowohl fallbezogene Themen als auch eher allgemeine Fragen.
Contacts concerned both case?related issues and more general policy issues.
TildeMODEL v2018

Diese Kontakte betrafen sowohl konkrete Fälle als auch eher allgemeine Fragen der Wettbewerbspolitik.
These contacts range from cooperation on individual cases to more general competition policy related matters.
TildeMODEL v2018

Diese Kontakte betrafen sowohl konkrete Fälle aus auch eher allgemeine Wettbewerbsfragen.
These contacts concerned both case-related and more general competition policy-related issues.
TildeMODEL v2018

Die Erklärung am Telefon klang auch eher wie eine Drohung.
I went for a telephone, and the explanation I got sounded more like a threat.
OpenSubtitles v2018

Der Kommission zufolge wäre dies auch eher möglich.
The Commission believes that this could be achieved more quickly.
TildeMODEL v2018

Ja, er ist ja auch eher so der Energietyp.
Yes, he is more so the energy type.
OpenSubtitles v2018