Translation of "Außer dienst stellen" in English
Darauf
aufbauend
wurde
vereinbart,
243
Schiffe
außer
Dienst
zu
stellen.
On
that
basis,
it
was
decided
to
take
243
vessels
out
of
circulation.
Europarl v8
Ich
meine,
Du
könntest
ihn
außer
Dienst
stellen,
I
mean,
you
could
have
retired
him,
OpenSubtitles v2018
Man
kann
keinen
Schrank
außer
Dienst
stellen.
You
can't
retire
an
ER
locker.
OpenSubtitles v2018
Außer
Dienst
gestellte
Flugzeuge
stellen
eine
Quelle
für
hochwertige
Komponenten
und
Werkstoffe
dar.
Decommissioned
aircraft
are
a
source
of
high
quality
components
and
materials.
ParaCrawl v7.1
Mark
Pullen,
Programmmanager
der
ARPA,
erhielt
den
Auftrag
das
ARPANET
außer
Dienst
zu
stellen.
Mark
Pullen,
program
manager
for
ARPA,
was
supposed
to
decommission
the
ARPANET.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
in
denen
eine
Aufrüstung
technisch
oder
wirtschaftlich
nicht
machbar
ist,
wird
es
nötig
sein,
Reaktoren
stillzulegen
und
außer
Dienst
zu
stellen.
In
cases
where
an
upgrade
is
technically
or
economically
not
feasible,
reactors
will
have
to
be
shut
down
and
decommissioned.
Europarl v8
Der
Rat,
und
da
beziehe
ich
mich
auf
die
vorangegangene
Verwaltung,
hätte
verhindern
können,
dass
wir
in
die
jetzige
Lage
kommen,
stutzte
aber
den
Kommissionsvorschlag
beträchtlich
und
ließ
damit
zu,
dass
schwimmende
Zeitbomben
noch
bis
2005
fahren
dürfen,
anstatt
sie
im
September
2002
außer
Dienst
zu
stellen,
was
geschehen
wäre,
wenn
man
auf
die
Kommission
gehört
hätte.
The
Council,
and
I
am
now
going
to
refer
to
its
previous
management,
who
could
have
prevented
the
current
situation
from
arising,
considerably
shortened
the
Commission's
proposal,
thus
allowing
floating
timebombs
to
continue
sailing
until
2005,
instead
of
having
taken
them
out
of
use
in
September
2002,
which
is
what
would
have
happened
if
attention
had
been
paid
to
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
dieser
Text
beschlossen
wird,
und
das
wird
Ihnen,
glaube
ich,
Ihr
Berichterstatter
vorschlagen,
so
bestünde
die
Möglichkeit,
bis
2005
mehr
als
ein
Drittel
der
Einhüllen-Öltankschiffe
und
bis
2010
die
übrigen
zwei
Drittel
außer
Dienst
zu
stellen.
If
this
text
is
adopted,
as
I
believe
your
rapporteur
will
propose,
it
will
make
it
possible
to
phase
out
more
than
a
third
of
single-hull
oil
tankers
by
2005
and
the
remaining
two
thirds
by
2010.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
dies
nicht
nur
der
Kommission
–
die
sich
dessen
immerhin
sehr
wohl
bewusst
ist
–
klar
ist,
sondern
vor
allem
Deutschland,
das
seine
Kernreaktoren
innerhalb
von
15
Jahren
außer
Dienst
stellen
will,
obwohl
es
sich
doch
als
Motor
der
Wirtschaft
Europas
und
Triebfeder
des
Fortschritts
bezeichnet.
I
very
much
hope
that
this
is clear
not
only to
the
Commission
–
which
after
all
is
well
aware
of
the
fact
–
but
above
all to
Germany,
which
wants
to
decommission
nuclear
reactors
within
15
years,
even
though
it
calls
itself
the
industrial
engine
of
Europe
and
a
driving
force
for
progress.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
die
zuständigen
Behörden
besser
in
der
Lage
sein,
die
lautesten
Luftfahrzeuge
des
Flottenbestands
außer
Dienst
zu
stellen.
In
addition,
competent
authorities
will
be
in
a
better
position
to
phase-out
the
noisiest
aircraft
in
the
fleet.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
die
bei
der
Nachrüstung
bestehender
Schiffe
der
Klassen
A
und
B
auftreten
können,
schlägt
die
Kommission
vor,
alternativ
dazu
die
Möglichkeit
vorzusehen,
solche
Schiffe
im
Alter
von
30
Jahren
außer
Dienst
zu
stellen,
wenn
sie
die
besonderen
Stabilitätsanforderungen
nicht
erfüllen.
However,
taking
into
account
the
difficulties
that
can
be
encountered
in
upgrading
existing
vessels
of
classes
A
and
B,
the
Commission
proposes
to
introduce
as
an
alternative
the
possibility
of
phasing
out
such
vessels
at
the
age
of
30
years
if
the
specific
stability
requirements
cannot
be
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
Republik
Zypern
verfügt
jetzt
über
zwei
Monate,
um
alle
Kapitel-2-Flugzeuge
auf
ihren
Flughäfen
außer
Dienst
zu
stellen.
The
Republic
of
Cyprus
now
has
two
months
at
its
disposal
to
phase
out
all
Chapter
2
aeroplanes
from
its
airports.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
den
zuständigen
Behörden
ermöglicht
werden,
sich
auf
die
lautesten
Luftfahrzeuge
des
Flottenbestands
zu
konzentrieren
(so
genannten
„knapp
die
Vorschriften
erfüllende
Luftfahrzeuge”)
und
diese
zuerst
außer
Dienst
zu
stellen,
anstatt
allgemeine
Nachtflugverbote
einzuführen,
von
denen
auch
Betreiber
betroffen
wären,
die
in
leisere
Maschinen
investiert
haben.
Competent
authorities
should
be
able
to
focus
on
the
noisiest
aircraft
of
the
fleet
(the
so-called
'marginally
compliant
aircraft')
and
phase
them
out
first,
instead
of
introducing
general
night
flight
bans,
which
would
also
affect
aircraft
operators
which
have
been
investing
in
quieter
aircraft.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
an
die
technische
Entwicklung
angepasst,
so
dass
es
für
die
Behörden
einfacher
wird,
die
lautesten
Luftfahrzeuge
außer
Dienst
zu
stellen.
The
proposals
also
update
existing
legislation
in
line
with
technological
developments
to
make
it
easier
for
authorities
to
phase-out
the
noisiest
planes.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
vor,
bestehende
Schiffe
nachzurüsten
bzw.
bei
Erreichen
des
Alters
von
30
Jahren
außer
Dienst
zu
stellen.
Under
the
proposal
current
vessels
are
to
be
adapted
or
phased
out
once
they
are
30
years
old.
TildeMODEL v2018
Und,
Captain,
haben
Sie
solch
ein
Übermaß
an
Soldaten...
dass
Sie
zwei
von
ihnen
außer
Dienst
stellen
können?
And,
Captain,
do
you
have
such
an
excess
of
soldiers...
that
you
could
put
two
of
them
out
of
commission?
No,
sir.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Monate
zuvor,
im
April
1995,
hatte
die
britische
Regierung
allerdings
entschieden,
alle
Atombomben,
für
die
Atomwaffengrüfte
gebaut
wurden,
bis
zum
Jahre
1998
außer
Dienst
zu
stellen.
Construction
was
completed
in
June
1995,
only
two
months
after
the
British
government
had
decided
to
retire
all
WE
177s
by
1998.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sulzers
Hilfe
können
Sie
gewinnbringende
Betriebszeiten
maximieren,
da
Sie
das
Schiff
nicht
außer
Dienst
stellen
müssen.
Sulzer
helps
you
maximize
profitable
operation
time
by
eliminating
the
need
to
take
the
vessel
out
of
commission.
ParaCrawl v7.1