Translation of "Außen liegen" in English

In diesem Fall kommt dann zumindest eines der Schichtmaterialien nach außen zu liegen.
In this case, at least one of the layer materials comes to lie on the outside.
EuroPat v2

Die Schnittkanten 3b und 4b liegen außen.
The cut edges 3b and 4b are on the outside.
EuroPat v2

So kann der Rotor mit seinen Magneten auch außen liegen.
The magnets of the rotor can lie on the outside.
EuroPat v2

Somit wird die Belastung der Schwenkmechanismen reduziert, je weiter außen diese liegen.
The loading of the pivoting mechanisms is therefore reduced, the further outward the latter are situated.
EuroPat v2

Die Spektralfarben liegen außen an der hufeisenförmigen Kurve (spektrale Ortskurve).
The spectral colours are located on the outside the horseshoe shape curve (spectral locus).
ParaCrawl v7.1

Diese Metallisierungsflächen sollen am fertigen Heizelement außen liegen und als Kontaktflächen den elektrischen Anschluß ermöglichen.
These metallization surfaces should lie on the outside in the finished heating element and, as contact areas, make possible electrical connection.
EuroPat v2

Sowohl die farbigen Mikrostrukturen als auch das Fokussierelementraster liegen außen auf dem Kaschierverbund auf.
Both the colored micropatterns and the focusing element grid lie outside on the laminated composite.
EuroPat v2

Die Arme 39 ragen vom Lagerabschnitt 17 radial nach außen und liegen in der gleichen Ebene.
The arms 39 project away from the bearing section 17 radially outwardly and are positioned in the same plane.
EuroPat v2

Die Enden der Blechlagen kommen dabei außen zu liegen und können mit einem Mantelrohr verbunden werden.
The ends of the sheet layers are on the outside and can be bonded with an outer tube.
EuroPat v2

Der wenigstens eine zweite Gasdurchlass kann bzgl. der Achse, insbesondere Montageachse,-radial relativ weit außen liegen.
The at least one second gas passage can lie relatively far outward with regard to the axis, in particular the assembly axis.
EuroPat v2

Das Haus hat den ganzen Tag Sonne, da alle Zimmer nach außen liegen.
The house has sun all day since all the rooms are exterior.
ParaCrawl v7.1

Das Gehäuse ist aus klassischem, schwarzem Ebonit, die Zellverbinder liegen außen und sind handgelötet.
The case is made of classic black ebonite, the connectors are on the outside and hand soldered.
ParaCrawl v7.1

Die federnden Bereiche 8 der Backen 1 und 2, die vergleichsweise zu den starren Bereichen 7 außen angeordnet sind, liegen von außen an den Preßbacken 20 bzw. 21 an, wobei ein erster Anschlag 26 an der Preßbacke 20 bzw. 21 an einem ersten Gegenanschlag 27 in Wirkanlage ist oder zumindest in der Preßstellung der Crimpzange in Wirkanlage kommt.
The resilient areas 8 of the jaws 1 and 2, which are arranged on the outside as compared to the rigid areas 7, sit close to the cheek plates 20 or 21 from the outside, whereby a first stop 26 on cheek plate 20 or 21 sits close to the first counterstop 27 with full effect or at least comes to sit close with full effect in the pressing position of the crimp tool.
EuroPat v2

Bei diesem Ausführungsbeispiel sind die Profilwände 214, 214' mit der offenen Seite nach innen zum Druckraum des Ventilators 208 gerichtet, so daß die glatten Seiten der Profilwände in der beschriebenen Weise außen liegen.
In this embodiment the profiled walls 214, 214' with their open side face inwardly to the pressure chamber of the fan 208 so that the planar sides of the profiled walls in the aforedescribed manner face outwardly.
EuroPat v2

Dann wird der Zuschnitt über seine Faltlinien gefaltet und um die nicht dargestellten Gegenstände herumgelegt, wobei der Bodenwand-Abschnitt 140b nach innen und der Bodenwand-Abschnitt 140a nach außen zu liegen kommt.
Then the blank is folded along its folding lines and wrapped around the objects (not illustrated here), so that the base panel section 140b is located on the inside and the base panel section 140a is located on the outside.
EuroPat v2

Der Boden 7 des Spalttopfes 6 ist nach außen gewölbt, und die Wicklungen des Wicklungskopfes 13 liegen außen an dieser gewölbten Fläche des Bodens dicht an.
The bottom 7 of the can 6 is curved outwards, and the windings of the winding overhang 13 bear closely against this curved surface on the bottom on the outside.
EuroPat v2

Diese Falttaschen liegen außen auf dem Kopfteil, so daß sich innen eine im wesentlichen stufenlose Rundung der zentralen Öffnung ergibt.
These folding pockets lie on the outside of the head portion, so that a substantially stepless rounding of the central opening is produced inside.
EuroPat v2

Da der Heizdraht wegen seiner Federeigenschaften weit außen zu liegen kommt und eventuell nicht mehr umhüllt ist, wird mit dem Isolierüberzug vermieden, daß der nackte Draht sichtbar ist.
Since the heating wire comes to lie far radially outwards, because of its spring properties, and may possibly no longer be sheathed, the insulation cover prevents bare wire from being visible.
EuroPat v2

Ferner hat es sich als zweckmäßig erwiesen, wenn der Ring zumindest auf seiner außen zu liegen bestimmten Seite geriffelt ist, damit er in Umfangsrichtung verschoben werden kann, wenn er herausgenommen werden soll und sein Ende sich nicht bei dem Ausschnitt befindet.
It has also proved to be appropriate for the ring to be grooved at least on its side which is intended to face outwards, so that it can be displaced in the circumferential direction when it is to be taken out and the end of the split ring is not located in the cut-cut.
EuroPat v2

In diesem Fällen muß ein zusätzlicher Anpressdruck der Arbeitsbühne in den Bereichen erzeugt werden, die gegenüber dem oberen Anhängepunkt nach außen versetzt liegen.
In these cases additional pressure must be applied to the work platforms is those areas which are off-set outwards relative to the upper suspension point.
EuroPat v2

Ferner ist in der Praxis ein Stapelstuhl aus glasfaserverstärktem Kunststoff bekannt (sogenannter Bofinger Stuhl), bei dem an die einstückige Sitz- und Rückenlehnenschale vier Beine einstückig derart angeformt sind, daß die vorderen Beine in den Ecken der Sitzfläche ansetzen, während die hinteren Beine etwas außerhalb der Sitzseitenkantenlinien angeformt sind, so daß sie etwas weiter außen liegen als die vorderen Beine.
Moreover, there is known in practice a stackable chair of glass fiber reinforced plastic (so called Bofinger chair) in which four legs are formed integral with a one piece seat and back shell so that the forward legs are set in the corners of the seating surface while the back legs are formed somewhat outside the side edge lines of the seat so that they are more widely spaced than the forward legs.
EuroPat v2

Diese Nuten der Nabe sind radial nach außen offen und liegen je einer radial nach innen offenen Nut an der Innenwand des Gehäuses gegenüber.
These grooves of the hub are open radially outwardly and each positioned opposite a radially inwardly open groove provided in the inner wall of the housing.
EuroPat v2

Dabei kann dann die eine etwas weiter innen und die andere etwas weiter außen liegen und/oder können die Metallfäden unterschiedliche Eigenschaften haben, was ebenfalls zu einer erwünschten Symmetrie führen kann.
In such cases, one may lie a little further inwards and the other a little further outwards and/or the metal filaments may have differing properties, which can likewise result in a desired symmetry.
EuroPat v2

Eine Wölbung des wenigstens einen Flächenbezirks nach dem Eindrücken nach innen kann etwa im Bereich der Ausdehnung der Wölbung nach außen liegen.
A curvature of the at least one surface zone following the inward pressing in can be roughly the same as the outward extension of the curvature.
EuroPat v2

Die parallelen Schenkel 8 der Kollektordrähte 7 sind derart in dem Vortsatz 6 eingebettet, daß sie mit ihrer Oberseite 10 nach außen blank liegen, so daß entsprechende Bürsten auf sie aufgesetzt werden können.
The parallel legs 8 of the collector wires 7 are embedded into the projection 6 in a manner that the upper side 10 thereof is exposed towards the outside, so that appropriate brushes can be set thereon.
EuroPat v2