Translation of "Außer es ist" in English

Nichts ist in der Wüste harmlos, außer es ist tot.
Nothing's harmless in the desert, unless it's dead.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen der Polizei nicht ins Gehege, außer es ist nötig.
We never interfere with the police, unless absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht nackt auftreten, außer es ist berechtigt.
I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid.
OpenSubtitles v2018

Außer natürlich, es ist für irgendeinen guten Zweck.
Unless, you know, you're doing it for charity.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist... eine Art Stockholm-Syndrom-Sache?
Unless it's... some kind of Stockholm syndrome thing?
OpenSubtitles v2018

Außer es ist mit deinem Auto.
Unless it's with your car.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist auf jemand Bösem.
Unless it's on a wicked person.
OpenSubtitles v2018

Außer, es ist ein schlechter Zeitpunkt.
Unless this is a bad time.
OpenSubtitles v2018

Unterbrecht kein großes Sportereignis, außer es ist Golf.
Don't interrupt any major sporting event unless it's golf.
OpenSubtitles v2018

Ja, außer es ist nicht alles seine Handschrift.
Yeah, except this is not all of his handwriting.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist der biblische Begriff für "feuchter Arsch".
Unless it's the biblical term for "swamp ass."
OpenSubtitles v2018

Das steht doch außer Frage, es ist nur so...
Oh, hell, I know that. That's plain as day. It's just...
OpenSubtitles v2018

Außer es ist etwas, das Sie bereits ausgespäht haben.
Unless it's somewhere you've already scouted.
OpenSubtitles v2018

Das werden sie nicht tun, außer es ist eine terroristische Bedrohung.
They won't do that unless there's a terrorist threat.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist aus einem Tatort Bericht.
Excluding it from the crime scene narrative.
OpenSubtitles v2018

Yeah, außer es ist Ihr Zeuge, Brian,
Yeah, except your witness, brian,
OpenSubtitles v2018

Außer, es ist deine Intention, natürlich.
Unless that's your intention, of course.
OpenSubtitles v2018

Aber gerne doch, außer es ist Hoffnung oder ein Grund zu Leben.
Happy to, unless it's hope or a reason to live.
OpenSubtitles v2018

Nicht anklopfen, außer es ist ein echter Notfall.
Don't knock unless it's an actual emergency.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist diese nuttige Eiche außerhalb von Portland.
Unless it's that slutty oak outside Portland.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist nicht seine Leber, die den Eiweißwert erhöht.
Unless It's not his liver that's elevating his albumen.
OpenSubtitles v2018

Weigere dich ein Sandwich zu bestellen außer es ist nach dir benannt.
Refuse to order a sandwich unless it's named after you.
OpenSubtitles v2018

Außer es juckt, das ist was anderes.
Unless it itches -- that's different.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist das verlorene Geheimnis zu den Illuminati...
Unless it's the lost secret to the Illuminati...
OpenSubtitles v2018

Unser Orden verletzt niemanden, außer es ist unbedingt notwendig.
Our order does not harm others unless it is necessary.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist Ihrer, natürlich.
Unless of course, it's yours.
OpenSubtitles v2018

Außer es ist ein Foto von einer nackten Frau darunter.
Unless, of course, the O had a little nipple in the center.
OpenSubtitles v2018

Wenn es außer Reichweite ist, war es das.
If he gets out of range, we've had it.
OpenSubtitles v2018

Er spielt nicht mit, außer es ist eine sichere Sache.
He wouldn't even play, unless he's looking across the table at a sure thing.
OpenSubtitles v2018

Ja, außer es ist Musik.
Yes, except it's music.
OpenSubtitles v2018