Translation of "Außer kraft" in English
Das
unternehmerische
Prinzip
soll
möglichst
nicht
außer
Kraft
gesetzt
werden.
The
entrepreneurial
principle
should
continue
to
apply
wherever
possible.
Europarl v8
Das
Internet
könnte
diese
Regelungen
teilweise
außer
Kraft
setzen.
The
Internet
could
invalidate
some
of
these
rules.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Arrangement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Bedingungen
dieses
Abkommens
treten
30
Kalendertage
nach
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
The
conditions
of
this
Agreement
will
cease
to
apply
thirty
calendar
days
after
such
notice
is
given.
DGT v2019
Diese
Verordnung
ist
am
31.
Dezember
2004
außer
Kraft
getreten.
That
Regulation
expired
on
31
December
2004.
DGT v2019
Die
geltenden
Maßnahmen
würden
normalerweise
am
18.
Februar
2005
außer
Kraft
treten.
The
original
measures
were
to
expire
on
18
February
2005.
DGT v2019
Danach
muss
Deutschland
die
Regelung
mit
allen
ihren
Folgen
außer
Kraft
setzen.
Thereafter
Germany
must
abolish
the
scheme
and
all
its
consequences.
DGT v2019
Vorgemeinschaftsrecht
wird
nicht
durch
Gemeinschaftsrecht
außer
Kraft
gesetzt.
The
law
in
force
before
Community
law
will
not
be
invalidated
by
Community
law.
Europarl v8
Erstens
tritt
die
derzeitige
Verordnung
am
31.
Dezember
2011
außer
Kraft.
First,
the
current
regulation
expires
on
31
December
2011.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
Erhalt
einer
solchen
Mitteilung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
expire
12 months
after
the
receipt
of
such
notice.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
einer
solchen
Notifikation
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Diese
Verordnung
wird
am
31.
Mai
2010
außer
Kraft
treten.
This
Regulation
will
expire
on
31
May
2010.
Europarl v8
Nur
kann
eine
Beschlussfassung
der
Kommission
naturwissenschaftliche
Gesetze
nicht
außer
Kraft
setzen.
However,
a
decision
made
by
the
Commission
cannot
abolish
the
laws
of
science.
Europarl v8
Das
Abkommen
tritt
90
Tage
nach
dem
Tag
dieser
Mitteilung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
90
days
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
In
diesem
Fall
tritt
es
90
Tage
nach
Erhalt
der
Notifikation
außer
Kraft.
The
Agreement
shall
cease
to
apply
90
days
after
the
date
of
receipt
of
such
notification.
DGT v2019
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
twelve
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019