Translation of "Außer kraft" in English

Das unternehmerische Prinzip soll möglichst nicht außer Kraft gesetzt werden.
The entrepreneurial principle should continue to apply wherever possible.
Europarl v8

Das Internet könnte diese Regelungen teilweise außer Kraft setzen.
The Internet could invalidate some of these rules.
Europarl v8

Diese Vereinbarung tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Arrangement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Bedingungen dieses Abkommens treten 30 Kalendertage nach dieser Notifikation außer Kraft.
The conditions of this Agreement will cease to apply thirty calendar days after such notice is given.
DGT v2019

Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
That Regulation expired on 31 December 2004.
DGT v2019

Die geltenden Maßnahmen würden normalerweise am 18. Februar 2005 außer Kraft treten.
The original measures were to expire on 18 February 2005.
DGT v2019

Danach muss Deutschland die Regelung mit allen ihren Folgen außer Kraft setzen.
Thereafter Germany must abolish the scheme and all its consequences.
DGT v2019

Vorgemeinschaftsrecht wird nicht durch Gemeinschaftsrecht außer Kraft gesetzt.
The law in force before Community law will not be invalidated by Community law.
Europarl v8

Erstens tritt die derzeitige Verordnung am 31. Dezember 2011 außer Kraft.
First, the current regulation expires on 31 December 2011.
Europarl v8

Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Agreement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Das Abkommen tritt zwölf Monate nach Erhalt einer solchen Mitteilung außer Kraft.
This Agreement shall expire 12 months after the receipt of such notice.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag einer solchen Notifikation außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

Diese Verordnung wird am 31. Mai 2010 außer Kraft treten.
This Regulation will expire on 31 May 2010.
Europarl v8

Nur kann eine Beschlussfassung der Kommission naturwissenschaftliche Gesetze nicht außer Kraft setzen.
However, a decision made by the Commission cannot abolish the laws of science.
Europarl v8

Das Abkommen tritt 90 Tage nach dem Tag dieser Mitteilung außer Kraft.
This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

In diesem Fall tritt es 90 Tage nach Erhalt der Notifikation außer Kraft.
The Agreement shall cease to apply 90 days after the date of receipt of such notification.
DGT v2019

Das Abkommen tritt zwölf Monate nach dem Tag dieser Notifikation außer Kraft.
This Agreement shall cease to apply twelve months after the date of such notification.
DGT v2019