Translation of "Asylantrag stellen" in English
Es
ist
keine
Straftat,
einen
Asylantrag
zu
stellen.
It
is
not
a
criminal
offence
to
request
asylum.
Europarl v8
Asylbewerber
müssen
frei
wählen
können,
in
welchem
Land
sie
einen
Asylantrag
stellen;
That
asylum
seekers
should
be
free
to
choose
the
country
to
which
they
submit
their
claim.
TildeMODEL v2018
Um
einen
Asylantrag
zu
stellen,
müssen
Sie
sich
in
Deutschland
aufhalten.
Asylum
Process
To
submit
an
asylum
application
you
need
to
reside
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
in
Ausschaffungshaft
das
Recht,
einen
Asylantrag
zu
stellen.
You
have
the
right
to
apply
for
asylum
during
expulsion-custody.
ParaCrawl v7.1
Menschen
dürfen
doch
nicht
einfach
in
Gewahrsam
genommen
werden,
nur
weil
sie
einen
Asylantrag
stellen.
People
should
not
be
detained
just
because
they
apply
for
asylum.
Europarl v8
Das
Verfahren
muß
jedem
Antragsteller
die
Möglichkeit
einräumen,
seinen
Asylantrag
schnellstmöglich
zu
stellen.
The
procedure
must
offer
all
applicants
the
possibility
of
presenting
their
application
for
asylum
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Da
die
meisten
von
ihnen
griechischer
Abstammung
waren,
konnten
sie
keinen
Asylantrag
stellen.
Because
most
of
them
were
ethnic
Greeks
they
could
not
enter
the
asylum
procedure.
EUbookshop v2
Um
einen
Asylantrag
in
Deutschland
stellen
zu
können,
müssen
Sie
sich
als
erstes
registrieren
lassen.
In
order
to
be
able
to
submit
an
application
for
asylum
in
Germany,
you
must
first
register
yourself.
ParaCrawl v7.1
Asylantragstellerinnen
und
Antragsteller
aus
diesen
Ländern
sollen
nach
dem
Willen
des
Gesetzgebers
keinen
Asylantrag
stellen.
It
was
the
intention
of
the
legislature
that
asylum
applicants
from
these
countries
do
not
submit
an
asylum
application.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
ausdrücklich
zu
formulieren,
dass
der
Eingereiste
einen
Asylantrag
stellen
will.
Therefore,
it
is
important
to
state
explicitly
that
the
person
wants
to
file
an
asylum
application.
ParaCrawl v7.1
Flüchtlinge
müssen
selber
entscheiden
dürfen,
wohin
sie
fliehen
und
wo
sie
ihren
Asylantrag
stellen.
Refugees
themselves
must
be
allowed
to
decide
whereto
they
flee
and
where
they
make
their
application
for
asylum.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Unbegleitete
Minderjährige
nicht
allein
einen
Asylantrag
beim
Bundesamt
stellen
können.
This
means
that
unaccompanied
minors
may
not
file
an
asylum
application
with
the
Federal
Office
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Frau
Hohlmeier
hat
uns
verlassen,
aber
ich
hoffe,
dass
ihr
irgendjemand
mitteilen
wird,
dass
ich
die
Hoffnung
nicht
aufgebe,
sie
davon
zu
überzeugen,
dass
die
tunesischen
Staatsangehörigen
in
der
Europäischen
Union
keinen
Asylantrag
stellen
und
dass
es
folglich
keinen
Grund
gibt,
einen
zweiten
Antrag
zu
stellen.
Mrs
Hohlmeier
has
left,
but
I
hope
that
someone
will
tell
her
that
I
have
not
given
up
hope
of
convincing
her
that
Tunisian
nationals
are
not
claiming
asylum
throughout
the
European
Union
and
that,
consequently,
there
is
little
reason
for
them
to
make
a
second
successive
claim.
Europarl v8
Abschließend
möchte
auch
die
Kommission
ihre
Wertschätzung
für
die
Anstrengungen
Italiens
zum
Ausdruck
bringen,
adäquat
auf
den
Druck
von
Hunderten
von
neuen
Immigranten
zu
reagieren,
und
das
in
Übereinstimmung
mit
den
Verpflichtungen
der
internationalen
Konventionen,
wie
der
Leistung
von
humanitärer
Hilfe
und
der
Möglichkeit,
einen
Asylantrag
zu
stellen,
wobei
es
auch
seinen
Verpflichtungen
nachkommt,
die
Außengrenzen
so
gut
wie
möglich
zu
schützen.
Mr
President,
in
conclusion
the
Commission
would
like
to
express
its
appreciation
of
Italy's
efforts
to
respond
adequately
to
the
pressure
of
hundreds
of
new
immigrants,
and
to
do
so
in
compliance
with
the
obligations
of
international
conventions,
such
as
offering
humanitarian
aid
and
the
opportunity
to
submit
an
application
for
asylum,
whilst
at
the
same
time
meeting
its
obligations
to
protect
the
external
borders
as
effectively
as
possible.
Europarl v8
Deshalb
hält
das
Europäische
Parlament
am
Recht
der
Flüchtlinge
fest,
trotz
dieses
vorübergehenden
Schutzes
einen
individuellen
Asylantrag
stellen
zu
können.
This
is
why
the
European
Parliament
is
sticking
to
the
right
of
refugees
to
submit
an
individual
request
for
asylum
despite
the
temporary
protection.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Behörden,
an
die
sich
eine
Person,
die
einen
Asylantrag
stellen
möchte,
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
wendet,
diese
Person
über
die
Modalitäten
und
die
zuständige
Stelle
für
die
Stellung
eines
solchen
Antrags
beraten
können,
und/oder
können
diese
Behörden
anweisen,
diese
Anträge
an
die
zuständige
Behörde
weiterzuleiten.
Member
States
shall
ensure
that
authorities
likely
to
be
addressed
by
someone
who
wishes
to
make
an
application
for
asylum
are
able
to
advise
that
person
how
and
where
he/she
may
make
such
an
application
and/or
may
require
these
authorities
to
forward
the
application
to
the
competent
authority.
DGT v2019
Wir
unterstützen
den
Aufruf,
dass
sich
die
Menschenrechtsdimension
deutlich
in
der
Arbeit
von
FRONTEX
widerspiegeln
muss,
insbesondere
das
Recht
einer
Person,
ihr
Land
verlassen
zu
dürfen,
das
Zurückweisungsverbot
und
das
Recht,
einen
Asylantrag
zu
stellen.
We
support
the
call
for
the
human
rights
dimension
to
be
clearly
reflected
in
the
work
of
FRONTEX,
especially
the
right
of
a
person
to
leave
his
or
her
country,
the
ban
on
refoulement
and
the
right
to
seek
asylum.
Europarl v8
Die
Frauen
müssen
von
sich
aus
einen
Asylantrag
stellen
können,
den
Frauen
muß
ein
eigener
Rechtsstatus
zuerkannt
werden,
um
zu
vermeiden,
daß
sie
im
Falle
des
Ablebens
ihres
Ehegatten,
der
Scheidung
oder
Trennung
ihre
Rechte
verlieren.
Women
must
be
able
to
apply
for
asylum
in
their
own
right,
and
full
legal
status
must
be
granted
to
women
to
prevent
their
losing
their
rights
in
the
event
of
a
husband's
death,
or
divorce
or
separation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
jeder
geschäftsfähige
Erwachsene
das
Recht
hat,
im
eigenen
Namen
einen
Asylantrag
zu
stellen.
Member
States
shall
ensure
that
each
adult
having
legal
capacity
has
the
right
to
make
an
application
for
asylum
on
his/her
own
behalf.
DGT v2019
Gerade
unbegleitete
Kinder
brauchen
unseren
Schutz,
brauchen
auch
die
Möglichkeit,
einen
eigenständigen
Asylantrag
zu
stellen.
Unaccompanied
minors
are
particularly
in
need
of
our
protection,
and
they
also
need
to
be
given
an
opportunity
of
submitting
asylum
applications
of
their
own.
Europarl v8
Es
fehlt
beispielsweise
eine
Passage,
in
der
das
Recht
festgelegt,
daß
weibliche
Asylbewerber
unabhängig
von
ihrem
Mann
einen
Asylantrag
stellen
können.
For
example,
there
is
no
wording
which
establishes
the
right
of
a
female
asylum-seeker
to
request
asylum
independently
of
her
husband.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
halten
es
für
problematisch,
wenn
Personen,
die
in
einem
Mitgliedstaat
als
Flüchtling
anerkannt
sind,
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
reisen,
um
dort
einen
Asylantrag
zu
stellen.
Some
Member
States
consider
that
a
problem
arises
if
people
who
have
been
recognised
as
a
refugee
in
one
Member
State
travel
to
another
Member
State
and
claim
asylum
there.
Europarl v8
Das
entspricht
wieder
Dublin
und
der
Realisierung
des
Dubliner
Übereinkommens,
daß
Menschen,
die
auf
der
Flucht
sind,
dort
den
Asylantrag
stellen,
wo
sie
erstmals
sicheren
Boden
unter
den
Füßen
haben,
und
diese
Länder
sind
dann
gehalten,
das
Asylverfahren
abzuwickeln.
It
is
in
line
with
the
Dublin
Convention
that
people
who
are
seeking
refuge
apply
for
asylum
in
the
first
country
they
have
entered,
and
these
countries
are
then
required
to
examine
the
application
for
asylum.
Europarl v8
In
Deutschland
haben
wir
Erfahrungen
mit
Bürgerkriegsflüchtlingen,
die
keinen
Asylantrag
stellen,
weil
sie
in
der
Regel
nach
Beendigung
der
Bürgerkriegssituation
in
ihr
Land
zurückkehren
wollen.
In
Germany,
we
have
known
refugees
from
civil
wars
not
to
apply
for
asylum,
because,
as
a
rule,
they
want
to
return
to
their
country
once
the
civil
war
there
has
ended.
Europarl v8
Daher
muss
dieser
Richtlinienvorschlag,
welcher
außerdem
darauf
abzielt,
diese
Frauen
und
diese
Kinder
zu
schützen,
es
ihnen
ermöglichen,
ihre
Rechte
geltend
zu
machen,
muss
es
ihnen
ermöglichen,
einen
Asylantrag
zu
stellen,
muss
es
ihnen
ermöglichen,
die
besonderen
Verfolgungen,
denen
sie
ausgesetzt
sind,
an
die
Öffentlichkeit
zu
bringen,
weil
es
sich
dabei
vor
allem
um
Angriffe
auf
die
Einhaltung
der
Grundrechte
handelt.
That
is
why
this
proposal
for
a
directive,
which
seeks,
furthermore,
to
protect
these
women
and
children,
must
enable
them
to
exercise
their
rights,
must
enable
them
to
make
an
asylum
application,
must
enable
them
to
expose
the
specific
forms
of
persecution
that
they
have
endured,
because
these
are,
first
and
foremost,
attacks
on
respect
for
fundamental
rights.
Europarl v8
Die
Nichtregierungsorganisationen
müssen
eine
verstärkte
Rolle
bei
der
Betreuung
von
Opfern
des
Menschenhandels
spielen,
und
wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
gestärkt,
indem
wir
ihnen
ermöglichen,
einen
Asylantrag
zu
stellen.
Non-governmental
organisations
must
play
a
greater
role
in
assisting
the
victims
of
trafficking
in
human
beings
and
we
have
strengthened
the
rights
of
victims
by
enabling
them
to
submit
an
asylum
application.
Europarl v8
Denn
das
wäre
ein
Ermutigung
für
Reden
wie
die
von
Herrn
Le
Pen
–
Faschist,
Rassist
und
Fremdenfeind
–
oder
für
Aktionen
europäischer
Länder,
die
zwar
nicht
Mitglieder
der
Union
sind,
wie
die
Schweiz,
die
Finanzströme
und
Banktransaktionen
begrüßen,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
doch
bei
Menschen
sogar
das
Recht
auf
Asylantrag
in
Frage
stellen.
Because
if
you
do,
you
encourage
speeches
like
that
of
Mr
Le
Pen
–
fascist,
racist
and
xenophobic
–
or
actions
such
as
those
of
countries
that
are
European,
but
not
members
of
the
Union,
such
as
Switzerland,
which
are
very
welcoming
when
it
comes
to
financial
flows,
banking
flows,
my
friend,
but
when
it
comes
to
people,
they
even
call
into
question
the
right
to
request
asylum.
Europarl v8
All
diese
Änderungsanträge
sind
sehr
schwerwiegend,
denn
sie
ermöglichen,
dass
sich
Personen,
die
einen
offensichtlich
missbräuchlichen
Asylantrag
stellen,
monatelang
auf
dem
Hoheitsgebiet
aufhalten
können,
bis
eine
abschließende
Entscheidung
getroffen
wird,
die
zwangsläufig
negativ
ausfallen
muss.
All
these
amendments
are
extremely
serious,
because
they
aim
to
settle
notoriously
persistent
asylum
seekers
down
for
months
on
end
to
await
a
definitive
ruling,
which
is
bound
to
be
negative.
Europarl v8