Translation of "Argumente die dafür sprechen" in English
Es
gibt
sehr
überzeugende
Argumente,
die
dafür
sprechen.
The
arguments
in
favour
of
that
are
very
strong.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
drei
Argumente,
die
dafür
sprechen.
I
think
that
there
are
three
arguments
for
doing
so.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Argumente,
die
dafür
sprechen.
There
are
many
arguments
in
favour.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Argumente,
die
dafür
sprechen,
sind
seit
langem
akzeptiert.
There
is
moreover
a
disturbing
drop
in
the
numbers
of
small
businesses
in
the
Community.
EUbookshop v2
Dennoch
gibt
es
viele
Argumente,
die
dafür
sprechen:
Nevertheless,
there
are
many
arguments
in
favour
of
granulating:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zahlreiche
Argumente,
die
dafür
sprechen,
zu
uns
zu
kommen.
There
are
numerous
arguments
in
favour
of
joining
us.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
Argumente,
die
dafür
sprechen.
There
are
several
arguments
for
and
against.
ParaCrawl v7.1
Jede
Menge
Argumente,
die
dafür
zu
sprechen
scheinen.
There
are
many
arguments
that
seem
to
speak
in
favour
of
this
idea.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
die
Argumente,
die
dafür
sprechen,
sind
diesmal
schlagkräftiger
denn
je.
Secondly,
this
year,
the
arguments
for
this
are
even
stronger
than
usual.
Europarl v8
Es
gibt
einige
Argumente,
die
dafür
sprechen:
In
mehreren
Bereichen
wurden
Fortschritte
erzielt.
There
are
some
arguments
in
favour
of
doing
this:
there
has
been
progress
in
some
areas.
Europarl v8
Aber
es
gibt
gute
Argumente,
die
dafür
sprechen,
dass
weibliche
Chirurgen
zusammenhalten
sollten.
But
there
is
an
argument
to
be
made
for
female
surgeons
-
sticking
together.
-
You're
relentless.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viele
Argumente,
die
dafür
sprechen,
sei
es
auch
nur
der
Einfluss
auf
die
europäische
Verteidigungspolitik,
den
das
Europäische
Parlament
endlich
insofern
erhält,
als
die
Verteidigungsausgaben
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanziert
werden.
There
is
much
to
be
said
for
this,
even
if
it
is
only
that
as
a
result
the
European
Parliament
also
finally
gains
a
grip
on
European
security
policy,
because
the
money
that
is
spent
on
it
is
in
our
budget.
Europarl v8
Die
grundlegenden
Argumente,
die
dafür
sprechen,
hat
Kollege
Mombaur
bereits
vorgetragen,
darauf
gehe
ich
also
nicht
näher
ein.
As
Mr
Mombaur
has
already
indicated
the
principal
arguments,
I
will
not
elaborate
on
these
any
further.
Europarl v8
Ich
bin
mir
auch
bewusst,
dass
es
Argumente
gibt,
die
dafür
sprechen,
gemeinschaftliche
Gleichbehandlungsrechtsvorschriften
in
einem
Binnenmarkt
gewährleisten
zu
können.
I
am
aware
that
there
are
also
arguments
in
favour
of
guaranteeing
European
legislation
for
equal
treatment
within
one
market.
Europarl v8
Es
gibt
durchaus
Argumente,
die
dafür
sprechen,
die
Definition
und
die
Reichweite
des
Universaldienstes
dahingehend
auszudehnen,
daß
auch
beispielsweise
Breitbanddienste
erfaßt
werden.
One
could
argue
that
the
definition
and
scope
of
universal
service
should
be
expanded
to
include
also
e.g.
broadband
services.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
auch
Argumente,
die
dafür
sprechen,
ermäßigte
MwSt-Sätze
für
Bereiche
einzuführen,
in
denen
viele
niedrig
qualifizierte
Arbeitskräfte
beschäftigt
sind,
um
für
solche
Arbeitskräfte
dauerhafte
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
There
are
also
arguments
to
introduce
reduced
VAT
rates
in
sectors
employing
many
low-skilled
workers
in
order
to
permanently
create
jobs
for
such
workers.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
um
das
Narrenfest
geht,
tut
es
mir
leid,aber
es
gibt
keine
Argumente
die
dafür
sprechen.
If
it's
about
the
Feast
of
Fools,
I'm
sorry
but
there's
no
arguing
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
in
jedem
Land
generelle
Argumente,
die
dafür
sprechen,
daß
der
Staat
die
Kreditgewährung
und
Investitionstätigkeit
des
privaten
Sektors
im
Zusammenhang
mit
großen
Infrastrukturvorhaben
fördern
sollte.
First,
and
perhaps
most
important,
big
infrastructure
projects
often
take
a
long
time
to
build
up
revenues
and
become
profitable;
these
time-periods
are
often
far
longer
than
those
for
which
the
capital
or
insurance
markets
wish
to
lend
for
or
insure
against.
EUbookshop v2
Wenn
ich
richtig
verstanden
habe
...
haben
wir
auf
dieser
Konferenz
eigentlich
Argumente
gefunden,
die
zwingend
dafür
sprechen,
daß
diese
Dienststelle
absolut
notwendig
ist?
I
did
understand
...
well,
did
we
find
arguments
at
this
Conference
to
say
yes,
we
cannot
come
up
with
a
conclusion,
this
service
must
be
there.
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
ist
es
bei
einem
solchen
Ausgangspunkt
unmöglich,
eine
stärkere
Preiserhöhung
vorzunehmen,
als
sie
jetzt
von
der
Kommission
vorgeschlagen
worden
ist,
auch
wenn
es
reichlich
Argumente
gibt,
die
dafür
sprechen.
I
realize
that,
if
this
premise
is
respected,
it
will
be
impossible
to
increase
prices
by
more
than
has
now
been
proposed
by
the
Commission,
even
if
there
are
enough
arguments
for
a
greater
increase.
EUbookshop v2
Barrierefreiheit,
Steuerung
von
Besucherströmen,
Sicherheit,
Komfort
und
gestalterische
Individualität,
um
nur
einige
Argumente
zu
nennen,
die
dafür
sprechen.
Barrier
liberty,
control
of
host
of
visitors,
security,
comfort
and
formative
individuality,
in
order
to
call
only
some
arguments,
which
speak
for
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente,
die
dafür
sprechen,
sind
rein
wirtschaftlicher
Natur,
obwohl
die
Leute,
die
diese
Grausamkeiten
praktizieren,
gern
behaupten,
den
Tieren
sei
es
so
am
liebsten.
The
arguments
in
their
favour
are
economic
although
those
who
practice
such
cruelties
usually
suggest
the
animals
prefer
such
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente
die
dafür
sprechen
auf
einem
Privaten
WordPress
Blog
diesen
deutschen
Dienst
zu
integrieren
um
evtl.
ein
bisschen
Taschengeld
zu
verdienen
sind
folgende:
The
arguments
that
speak
in
favor
of
integrating
these
German
service
on
a
private
WordPress
blog
to
possibly
have
to
make
a
little
extra
money
following:
ParaCrawl v7.1
Barrierefreiheit,
Steuerung
von
Besucherströmen,
Sicherheit,
Komfort
und
gestalterische
Individualität
sind
nur
einige
Argumente,
die
dafür
sprechen.
Barrier
freedom,
control
of
host
of
visitors,
security,
comfort
and
formative
individuality
are
only
some
arguments,
which
speak
for
it.
ParaCrawl v7.1