Translation of "Arbeitslosigkeit senken" in English
Natürlich
müssen
wir
die
Arbeitslosigkeit
senken.
Of
course
we
must
reduce
unemployment.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollen
Sozialreformen
die
Arbeitslosigkeit
senken
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Arbeitnehmer
abschwächen.
At
the
same
time,
a
number
of
social
reforms
were
intended
to
reduce
unemployment
and
lessen
the
blow
for
employees.
ELRA-W0201 v1
Aber
es
gelingt
uns
nicht,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
So
we
are
trying
to
create
jobs,
but
goodness
knows
we
have
not
got
that
rate
of
unemployment
to
go
down
at
the
present
time.
EUbookshop v2
Auch
die
Verkürzung
der
Arbeitszeit
ist
eine
gute
Möglichkeit,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
A
reduction
in
working
hours
is
also
a
good
way
to
reduce
unemployment.
Europarl v8
Eine
solche
Politik
sollte
zu
produktiveren
und
besseren
Arbeitsplätzen
führen
und
die
Arbeitslosigkeit
senken.
Such
policies
should
lead
to
more
productive
and
better
jobs
and
reduce
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
diese
Politik
in
die
Praxis
umzusetzen
und
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
The
challenge
is
to
make
these
policies
effective
in
practice
and
to
reduce
unemployment.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
weiterhin
stark
steigenden
Arbeitskräftepotenzials
wird
das
jedoch
nicht
ausreichen,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
However,
the
persistently
strong
growth
in
labour
force
potential
will
not
be
enough
to
lower
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
erlauben
es
diese
gegenwärtigen
»Gewinne«,
die
(offizielle)
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
At
the
same
time
these
present
"gains"
make
it
possible
to
reduce
(official)
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
reichte
aber
nicht
aus,
um
die
hohe
Arbeitslosigkeit
deutlich
zu
senken.
Growth,
though,
was
insufficient
to
noticeably
reduce
the
high
unemployment
rate.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
insofern
wichtig,
als
es
nötig
ist,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
in
Europa
zu
beschleunigen
und
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken,
aber
auch
angesichts
der
wachsenden
Zahl
von
Frauen,
die
sich
dazu
entschließen,
sich
selbständig
zu
machen.
This
is
important,
therefore,
in
view
of
the
need
to
speed
up
economic
development
in
Europe
and
reduce
unemployment,
but
it
is
also
important
because
increasing
numbers
of
women
are
deciding
to
start
up
on
their
own.
Europarl v8
Für
unsere
Bürger
und
Bürgerinnen
müssen
wir
auf
Investitionen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
achten,
um
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
zu
sichern.
For
the
sake
of
our
citizens,
we
need
to
pay
attention
to
investment
in
growth
and
employment,
in
order
to
reduce
unemployment
and
to
create
and
secure
jobs.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
über
verschiedene
Maßnahmen
gesprochen,
die
die
Arbeitslosigkeit
senken
sollen,
aber
er
hat
nicht
ein
Wort
zur
Tatsache
gesagt,
dass
eine
wichtige
und
effektivere
Methode
für
die
Mitgliedstaaten
darin
bestehen
könnte,
sich
auf
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Qualifikationen
zu
einigen,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erworben
wurden.
The
Commissioner
spoke
about
various
measures
which
are
intended
to
bring
down
unemployment,
but
did
not
say
a
single
word
about
the
fact
that
an
important
and
more
effective
method
could
be
for
Member
States
to
agree
on
the
mutual
recognition
of
qualifications
gained
in
other
Member
States.
Europarl v8
Unser
Hauptanliegen
muss
es
sein,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
Arbeitslosigkeit
zu
senken
und
uns
von
der
Wirtschaftskrise
zu
erholen.
Our
main
concern
must
be
to
create
new
jobs,
reduce
unemployment
and
emerge
from
the
economic
crisis.
Europarl v8
Des
Weiteren
bin
ich
überzeugt,
dass
die
aktuellen
Mittel
aus
den
europäischen
Fonds
und
die
Aussichten
auf
den
Beitritt
zur
Eurozone
uns
bald
erlauben
werden,
nächstes
Jahr
die
Arbeitslosigkeit
effektiv
zu
senken.
Furthermore,
I
am
convinced
that
the
current
means
from
European
funds
and
the
prospects
for
joining
the
euro
area
soon
will
allow
us
to
reduce
unemployment
efficiently
next
year.
Europarl v8
Wir
waren
im
Parlament
äußerst
unzufrieden
mit
dem
Text
der
Kommission,
doch
betonte
er
zumindest,
wie
notwendig
es
ist,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken
und
sich
mit
den
erschreckenden
Wachstumsraten
auseinanderzusetzen.
We
were
deeply
unhappy
in
this
House
with
the
Commission
text
but
at
least
it
made
some
effort
to
refer
to
the
need
to
bring
unemployment
down
and
to
deal
with
the
appalling
levels
of
growth.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
eine
Lockerung
der
Währungspolitik
besteht
nach
Auffassung
des
Parlaments
keine
Möglichkeit,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken,
wenn
der
policy
mix
weiterhin
so
einseitig
bleibt.
What
Parliament
was
saying
with
reference
to
an
easing
of
monetary
policy
is
that
there
is
no
chance
of
reducing
unemployment
if
the
policy
mix
remains
so
unidirectional
as
it
is
now.
Europarl v8
Wenn
wir
unser
Sozialsystem
retten
wollen,
müssen
wir
also
die
Arbeitslosigkeit
senken,
und
zu
diesem
Zweck
müssen
wir
erst
einmal
wissen,
woher
die
Arbeitslosigkeit
kommt.
If
we
wish
to
save
our
social
systems,
we
must
reduce
unemployment,
and
to
do
that,
we
must
first
understand
where
it
is
coming
from.
Europarl v8
Die
Informationsgesellschaft
bietet
den
KMU
die
Möglichkeit,
neue
hochqualifizierte
Arbeitplätze
zu
schaffen
und
damit
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
The
information
society
offers
the
SMEs
the
possibility
of
creating
highly
specialized
new
jobs
and
reducing
unemployment.
Europarl v8
Man
kann
die
Zentralbank
dafür
kritisieren,
daß
sie
die
Zinsen
anhebt
statt
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken
-
aber
sie
tut
ja
nur
das,
was
im
Vertrag
vorgeschrieben
ist.
The
Central
Bank
may
be
criticised
for
raising
interest
rates
instead
of
reducing
unemployment,
but
it
is
only
doing
what
the
Treaty
says
it
must
do.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
für
die
Zukunft
eine
zentrale
Frage,
auch
für
die
Wohlfahrtssysteme,
daß
wir
die
Arbeitslosigkeit
senken
und
die
Beschäftigung
erhöhen.
So
it
is
a
major
issue
for
the
future,
and
for
the
welfare
system
too,
to
reduce
unemployment
and
increase
employment.
Europarl v8
Zweitens,
wir
müssen
die
strukturellen
Indikatoren
bekämpfen
und
das
Reformtempo
für
strukturelle
Veränderungen
erhöhen,
wenn
wir
die
Arbeitslosigkeit
real
langfristig
senken
und
nicht
nur
die
Beschäftigtenzahlen
erhöhen
wollen.
Secondly,
we
have
to
combat
structural
indicators
and
step
up
the
pace
of
structural
reform,
if
we
really
want
to
bring
down
unemployment
in
the
long
term
and
not
just
increase
employment
figures.
Europarl v8
Dort,
wo
diese
Politik
grassiert,
gelingt
es
ihr
nicht,
die
öffentlichen
Schulden
und
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken.
Wherever
these
policies
are
rife,
they
are
not
succeeding
in
reducing
public
debt
and
bringing
down
unemployment.
Europarl v8
Für
den
Fall,
daß
es
dazu
nicht
dazu
kommen
sollte,
warne
ich
den
Rat
-
sei
es
die
im
Juli
zu
Ende
gehende
italienische
Präsidentschaft
oder
Herr
Spring
beziehungsweise
Herr
Bruton,
die
das
Programm
der
irischen
Präsidentschaft
vertreten
-,
daß
dieses
Parlament
die
Schlußfolgerungen
von
Florenz
rundheraus
ablehnen
wird,
solange
der
Rat
nicht
seine
tatsächliche
Verpflichtung
wahrnimmt,
die
Arbeitslosigkeit
zu
senken,
wieder
für
Wachstum
in
Europa
zu
sorgen
und
sicherzustellen,
daß
das
Vorhaben
der
Währungsunion
auf
einem
Weg
weitergeführt
werden
kann,
der
den
Bürgern
etwas
bedeutet
und
nicht
nur
von
den
Vertretern
der
Zentralbanken
verfolgt
wird.
Unless
that
happens
I
warn
the
Council
that
whether
it
be
the
Italian
presidency
winding
up
to
their
presidency
in
July
or
Mr
Spring
or
Mr
Bruton
presenting
the
programme
of
the
Irish
presidency,
this
Parliament
will
roundly
reject
the
conclusions
of
Florence,
unless
the
Council
gives
a
real
commitment
to
bringing
unemployment
down,
getting
growth
back
to
Europe
and
ensuring
that
the
EMU
project
can
continue
on
a
path
that
will
mean
something
to
the
citizens
rather
than
simply
being
something
which
is
pursued
by
central
bankers.
Europarl v8