Translation of "Arbeitslosigkeit senken" in English

Natürlich müssen wir die Arbeitslosigkeit senken.
Of course we must reduce unemployment.
Europarl v8

Gleichzeitig sollen Sozialreformen die Arbeitslosigkeit senken und deren Auswirkungen auf die Arbeitnehmer abschwächen.
At the same time, a number of social reforms were intended to reduce unemployment and lessen the blow for employees.
ELRA-W0201 v1

Aber es gelingt uns nicht, die Arbeitslosigkeit zu senken.
So we are trying to create jobs, but goodness knows we have not got that rate of unemployment to go down at the present time.
EUbookshop v2

Auch die Verkürzung der Arbeitszeit ist eine gute Möglichkeit, die Arbeitslosigkeit zu senken.
A reduction in working hours is also a good way to reduce unemployment.
Europarl v8

Eine solche Politik sollte zu produktiveren und besseren Arbeitsplätzen führen und die Arbeitslosigkeit senken.
Such policies should lead to more productive and better jobs and reduce unemployment.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderung besteht darin, diese Politik in die Praxis umzusetzen und die Arbeitslosigkeit zu senken.
The challenge is to make these policies effective in practice and to reduce unemployment.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des weiterhin stark steigenden Arbeitskräftepotenzials wird das jedoch nicht ausreichen, die Arbeitslosigkeit zu senken.
However, the persistently strong growth in labour force potential will not be enough to lower unemployment.
ParaCrawl v7.1

Zugleich erlauben es diese gegenwärtigen »Gewinne«, die (offizielle) Arbeitslosigkeit zu senken.
At the same time these present "gains" make it possible to reduce (official) unemployment.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum reichte aber nicht aus, um die hohe Arbeitslosigkeit deutlich zu senken.
Growth, though, was insufficient to noticeably reduce the high unemployment rate.
ParaCrawl v7.1

Das ist insofern wichtig, als es nötig ist, die wirtschaftliche Entwicklung in Europa zu beschleunigen und die Arbeitslosigkeit zu senken, aber auch angesichts der wachsenden Zahl von Frauen, die sich dazu entschließen, sich selbständig zu machen.
This is important, therefore, in view of the need to speed up economic development in Europe and reduce unemployment, but it is also important because increasing numbers of women are deciding to start up on their own.
Europarl v8

Für unsere Bürger und Bürgerinnen müssen wir auf Investitionen für Wachstum und Beschäftigung achten, um die Arbeitslosigkeit zu senken und Arbeitsplätze zu schaffen und zu sichern.
For the sake of our citizens, we need to pay attention to investment in growth and employment, in order to reduce unemployment and to create and secure jobs.
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat über verschiedene Maßnahmen gesprochen, die die Arbeitslosigkeit senken sollen, aber er hat nicht ein Wort zur Tatsache gesagt, dass eine wichtige und effektivere Methode für die Mitgliedstaaten darin bestehen könnte, sich auf die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen zu einigen, die in anderen Mitgliedstaaten erworben wurden.
The Commissioner spoke about various measures which are intended to bring down unemployment, but did not say a single word about the fact that an important and more effective method could be for Member States to agree on the mutual recognition of qualifications gained in other Member States.
Europarl v8

Unser Hauptanliegen muss es sein, neue Arbeitsplätze zu schaffen, Arbeitslosigkeit zu senken und uns von der Wirtschaftskrise zu erholen.
Our main concern must be to create new jobs, reduce unemployment and emerge from the economic crisis.
Europarl v8

Des Weiteren bin ich überzeugt, dass die aktuellen Mittel aus den europäischen Fonds und die Aussichten auf den Beitritt zur Eurozone uns bald erlauben werden, nächstes Jahr die Arbeitslosigkeit effektiv zu senken.
Furthermore, I am convinced that the current means from European funds and the prospects for joining the euro area soon will allow us to reduce unemployment efficiently next year.
Europarl v8

Wir waren im Parlament äußerst unzufrieden mit dem Text der Kommission, doch betonte er zumindest, wie notwendig es ist, die Arbeitslosigkeit zu senken und sich mit den erschreckenden Wachstumsraten auseinanderzusetzen.
We were deeply unhappy in this House with the Commission text but at least it made some effort to refer to the need to bring unemployment down and to deal with the appalling levels of growth.
Europarl v8

Im Hinblick auf eine Lockerung der Währungspolitik besteht nach Auffassung des Parlaments keine Möglichkeit, die Arbeitslosigkeit zu senken, wenn der policy mix weiterhin so einseitig bleibt.
What Parliament was saying with reference to an easing of monetary policy is that there is no chance of reducing unemployment if the policy mix remains so unidirectional as it is now.
Europarl v8

Wenn wir unser Sozialsystem retten wollen, müssen wir also die Arbeitslosigkeit senken, und zu diesem Zweck müssen wir erst einmal wissen, woher die Arbeitslosigkeit kommt.
If we wish to save our social systems, we must reduce unemployment, and to do that, we must first understand where it is coming from.
Europarl v8

Die Informationsgesellschaft bietet den KMU die Möglichkeit, neue hochqualifizierte Arbeitplätze zu schaffen und damit die Arbeitslosigkeit zu senken.
The information society offers the SMEs the possibility of creating highly specialized new jobs and reducing unemployment.
Europarl v8

Man kann die Zentralbank dafür kritisieren, daß sie die Zinsen anhebt statt die Arbeitslosigkeit zu senken - aber sie tut ja nur das, was im Vertrag vorgeschrieben ist.
The Central Bank may be criticised for raising interest rates instead of reducing unemployment, but it is only doing what the Treaty says it must do.
Europarl v8

Deshalb ist es für die Zukunft eine zentrale Frage, auch für die Wohlfahrtssysteme, daß wir die Arbeitslosigkeit senken und die Beschäftigung erhöhen.
So it is a major issue for the future, and for the welfare system too, to reduce unemployment and increase employment.
Europarl v8

Zweitens, wir müssen die strukturellen Indikatoren bekämpfen und das Reformtempo für strukturelle Veränderungen erhöhen, wenn wir die Arbeitslosigkeit real langfristig senken und nicht nur die Beschäftigtenzahlen erhöhen wollen.
Secondly, we have to combat structural indicators and step up the pace of structural reform, if we really want to bring down unemployment in the long term and not just increase employment figures.
Europarl v8

Dort, wo diese Politik grassiert, gelingt es ihr nicht, die öffentlichen Schulden und die Arbeitslosigkeit zu senken.
Wherever these policies are rife, they are not succeeding in reducing public debt and bringing down unemployment.
Europarl v8

Für den Fall, daß es dazu nicht dazu kommen sollte, warne ich den Rat - sei es die im Juli zu Ende gehende italienische Präsidentschaft oder Herr Spring beziehungsweise Herr Bruton, die das Programm der irischen Präsidentschaft vertreten -, daß dieses Parlament die Schlußfolgerungen von Florenz rundheraus ablehnen wird, solange der Rat nicht seine tatsächliche Verpflichtung wahrnimmt, die Arbeitslosigkeit zu senken, wieder für Wachstum in Europa zu sorgen und sicherzustellen, daß das Vorhaben der Währungsunion auf einem Weg weitergeführt werden kann, der den Bürgern etwas bedeutet und nicht nur von den Vertretern der Zentralbanken verfolgt wird.
Unless that happens I warn the Council that whether it be the Italian presidency winding up to their presidency in July or Mr Spring or Mr Bruton presenting the programme of the Irish presidency, this Parliament will roundly reject the conclusions of Florence, unless the Council gives a real commitment to bringing unemployment down, getting growth back to Europe and ensuring that the EMU project can continue on a path that will mean something to the citizens rather than simply being something which is pursued by central bankers.
Europarl v8