Translation of "Anvertraut werden" in English
Was
ich
Ihnen
zu
sagen
habe,
konnte
nicht
der
Post
anvertraut
werden.
The
news
I
have
for
you
couldn't
be
entrusted
to
the
mail
or
telegraph.
OpenSubtitles v2018
Diese
Aufgabe
könnte
anerkannten
Unterstützungsnetzen
für
Unternehmen
(z.B.
Kammern)
anvertraut
werden;
This
could
be
achieved
via
accredited
business
support
networks
such
as
chambers;
TildeMODEL v2018
Diese
Aufgabe
könnte
anerkannten
Unterstützungsnetzen
für
Unternehmen
anvertraut
werden;
This
could
be
achieved
via
accredited
business
support
networks;
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
der
Gasversorgungssicherheit
kann
daher
nicht
mehr
allein
der
Branche
anvertraut
werden.
The
organisation
of
security
of
gas
supply
can
therefore
no
longer
be
entrusted
solely
to
the
industry.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
des
ESRBs
wird
der
EZB
anvertraut
werden.
The
Secretariat
of
the
ESRB
will
be
entrusted
to
the
ECB.
TildeMODEL v2018
Verschlußsachen
können
dem
Sicherheitsdienst
zur
Vernichtung
anvertraut
werden.
Classified
information
may
be
passed
to
the
Security
Department
for
destruction.
EUbookshop v2
Die'Moral
darf
nicht
allein
Gesetzesbüchern
und
Berufsvorschriften
anvertraut
werden.
It
would
of
course
be
preposterous
to
rely
exclusively
on
codes
and
regulations
to
maintain
ethical
standards
of
conduct.
EUbookshop v2
Verschlusssachen
können
dem
Sicherheitsdienst
zur
Vernichtung
anvertraut
werden.
Classified
information
may
be
passed
to
the
Security
Department
for
destruction.
EUbookshop v2
Die
Zuständigkeit
für
die
Informationsressourcen
muß
hochqualifizierten
Führungskräften
anvertraut
werden.
Responsibility
for
driving
information
resources
must
be
given
to
highly
qualified
people
occupying
senior
management
positions.
EUbookshop v2
Herr
Lee,
sollte
dieser
Fall
trotzdem
Frau
Gao
anvertraut
werden?
Mr
Lee,
should
Ann
still
be?
assigned
to
the
case?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollen
Ihre
Forderungen
an
unser
Exekutoramt
anvertraut
werden?
Why
entrust
your
claims
to
our
office?
CCAligned v1
Die
Euro-Rettung
würde
damit
einem
Banker
aus
einem
hochverschuldeten
Land
anvertraut
werden.
A
man
from
a
deeply
indebted
EU
nation
may
now
be
tasked
with
saving
the
euro.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
eines
geeigneten
Ersatzes
für
Furosemid
muss
dem
behandelnden
Arzt
anvertraut
werden.
The
choice
of
a
suitable
substitute
for
furosemide
must
be
entrusted
to
the
attending
physician.
ParaCrawl v7.1
Ebendarum
muss
das
Zollverfahren
den
Kennern
dieser
Sache
anvertraut
werden.
That
is
why
this
procedure
should
be
entrusted
to
masters
of
their
trade.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
der
Phantasie
oder
den
Räten
dieses
Artikels
vollständig
anvertraut
werden.
Here
you
can
trust
completely
in
the
imagination
or
councils
of
this
article.
ParaCrawl v7.1
Wem
kann
das
ganze
Besitztum
anvertraut
werden?
To
whom
can
this
great
power
be
entrusted?
ParaCrawl v7.1
So
viel
Leistung
muss
einfach
einer
äußerst
wirkungsvollen
Bremsanlage
anvertraut
werden.
Such
a
system
has
to
be
backed
up
by
excellent
brakes.
ParaCrawl v7.1
Den
Personen
mit
Lernschwierigkeiten
können
komplizierte
Aufgaben
anvertraut
werden.
People
with
learning
difficulties
can
be
trusted
with
complicated
job
tasks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
sollte
also
einem
guten,
erfahrenen
und
hochqualifizierten
Meister
anvertraut
werden.
So
such
work
should
be
entrusted
to
a
good,
experienced,
highly
skilled
master.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzeption
der
Lackplattenbox
konnte
nur
den
talentiertesten
Handwerkern
anvertraut
werden.
The
casing
for
this
ultra-rare
medium
could
only
be
entrusted
to
the
hands
of
world-class
craftsmen.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
Bewusstseinsverbesserung
kann
die
psychische
Energie
zum
weitgehenden
Gebrauch
anvertraut
werden.
Only
after
improvement
of
the
consciousness
is
it
possible
to
entrust
psychic
energy
for
broad
use.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
kann
Ihm
der
Ozean
des
Feuers
anvertraut
werden.
Only
then
can
he
be
entrusted
with
the
ocean
of
Fire.
ParaCrawl v7.1
Welcher
Software
soll
die
Verschlüsselung
des
USB-Sticks
anvertraut
werden?
How
to
choose
the
software
to
entrust
for
the
encryption
of
your
USB
pen?
ParaCrawl v7.1