Translation of "Anträge einreichen" in English
Diese
Unternehmen
müssen
entsprechende
Anträge
einreichen.
These
companies
have
to
submit
planning
applications.
Europarl v8
Bei
direkter
Mittelverwaltung
können
folgende
Akteure
Anträge
einreichen:
When
such
actions
are
implemented
directly,
the
following
entities
shall
be
allowed
to
submit
applications:
TildeMODEL v2018
Dafür
entwickelten
wir
Tools,
mit
dem
alle
Bürger
jederzeit
Anträge
einreichen
können.
We
have
developed
tools
that
allow
citizens
to
submit
applications
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Anträge
kann
ich
einreichen?
How
many
entries
can
I
submit?
ParaCrawl v7.1
Die
Region
konnte
daher
bei
der
Kommission
die
beiden
ersten
Anträge
auf
Zwischenzahlungen
einreichen.
The
Region
was
therefore
able
to
submit
to
the
Commission
its
first
two
interim
requests
for
reimbursement.
TildeMODEL v2018
Mithilfe
von
Kelio
können
Ihre
Mitarbeiter
die
eigenen
Konten
abfragen
und
ihre
Anträge
selbständig
einreichen.
Your
staff
can
view
their
accounts
and
submit
their
requests
independently.
ParaCrawl v7.1
Auch
gibt
es
keine
Deadline,
sodass
bilaterale
Teams
ihre
gemeinsamen
Anträge
jederzeit
einreichen
können.
Plus,
there
are
no
deadlines,
so
bilateral
teams
can
submit
their
joint
proposals
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
In
den
jeweiligen
Formular-Downloads
finden
Sie
Hinweise,
wo
Sie
die
Anträge
einreichen
müssen.
The
individual
forms
which
you
can
download
indicate
where
you
must
submit
your
applications.
CCAligned v1
Antragsteller
können
ihre
Anträge
online
einreichen,
es
ist
nur
noch
eine
Hardcopy
erforderlich.
Applicants
can
also
submit
their
applications
online,
meaning
only
one
hard
copy
is
now
required.
ParaCrawl v7.1
Kann
eine
Hochschule
mehrere
Anträge
gleichzeitig
einreichen
und
können
mehrere
Humboldt-Professoren
gleichzeitig
dort
tätig
sein?
Can
a
university
submit
several
applications
at
the
same
time,
and
can
several
Humboldt
Professors
work
at
the
same
university
concurrently?
ParaCrawl v7.1
Die
Beschaffungsstellen
bemessen,
soweit
es
mit
ihren
angemessenen
Bedürfnissen
zu
vereinbaren
ist,
die
Fristen
so,
dass
die
Anbieter
Anträge
auf
Teilnahme
einreichen
und
entsprechende
Angebote
abgeben
können,
und
berücksichtigen
dabei
Faktoren
wie:
A
procuring
entity
shall,
consistent
with
its
own
reasonable
needs,
provide
sufficient
time
for
suppliers
to
prepare
and
submit
requests
for
participation
and
responsive
tenders,
taking
into
account
such
factors
as:
DGT v2019
Zur
Verhinderung
eines
Missbrauchs
sollten
abschreckende
Sanktionen
vorgesehen
werden
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
über
einen
Ermessensspielraum
verfügen,
um
Einführer,
die
bei
den
zuständigen
Behörden
falsche,
irreführende
oder
ungenaue
Anträge
oder
Erklärungen
einreichen,
mit
weiteren,
zusätzlich
zu
den
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Sanktionen
zu
belegen.
To
prevent
any
abuse
of
the
system,
deterrent
penalties
should
be
provided
for
and
the
Member
States
should
be
allowed
some
margin
of
discretion
to
impose
additional
penalties
on
top
of
those
provided
for
in
this
Regulation
on
importers
who
present
false,
misleading
or
inaccurate
applications
or
declarations
to
the
competent
authorities.
DGT v2019
Um
Enttäuschungen
bei
den
Menschen
vorzubeugen,
die
begeistert
ihre
Anträge
einreichen,
die
dann
von
der
Kommission
abgelehnt
werden
müssen,
war
Herr
Takkula
so
tapfer,
die
Menschen
in
dieser
Phase
zu
enttäuschen,
damit
von
Anfang
an
ganz
klar
ist,
wer
für
eine
Finanzierung
in
Betracht
kommt.
To
avoid
disappointment
on
the
part
of
people
who
are
full
of
excitement
when
they
come
to
submit
their
applications,
only
for
the
Commission
to
turn
them
down,
Mr
Takkula
was
brave
enough
to
disappoint
people
at
this
stage,
so
as
to
make
it
absolutely
clear
from
the
outset
who
qualifies
for
funding
and
who
does
not.
Europarl v8
Im
Interesse
einer
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
Haushaltsführung
sollten
die
Mitgliedstaaten,
die
an
der
Verteilung
der
in
Betracht
kommenden
Erzeugnisse
teilnehmen
möchten,
jedes
Jahr
Anträge
auf
Unionsbeihilfe
einreichen.
In
the
interest
of
sound
administration
and
budget
management,
Member
States
wishing
to
participate
in
the
distribution
of
the
eligible
products
should
submit
every
year
requests
for
Union
aid.
DGT v2019
Anträge
können
einreichen:
private,
staatliche
oder
halbstaatliche
Einrichtungen
und
Institutionen,
die
in
der
Berufsbildung
tätig
sind,
darunter
auch
Unternehmen,
insbesondere
KMU
und
Handwerksbetriebe,
sowie
private
und
öffentliche
Einrichtungen,
einschließlich
derjenigen,
die
im
Bereich
Berufsbildung
tätig
sind.
Proposals
may
be
submitted
by
private,
public
or
semi-public
organisations
and
institutions
involved
in
vocational
training,
including
undertakings,
particularly
SMEs,
and
the
craft
trade
sector,
or
private
or
public
firms,
including
businesses
active
in
the
vocational
training
field.
TildeMODEL v2018
Damit
Mehrfachanträge
für
ein
und
dieselbe
Bezeichnung
vermieden
werden,
sollten
Handelsverbände,
die
bestimmte
Zweige
der
Lebensmittelbranche
vertreten,
im
Namen
ihrer
Mitglieder
Anträge
einreichen
können.
It
is
appropriate
to
allow
trade
associations
representing
specific
food
sectors
to
submit
applications
on
behalf
of
their
members,
in
order
to
avoid
multiple
applications
in
respect
of
the
same
generic
descriptor
(denomination).
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
eine
effiziente
Verwaltung
der
genannten
Kontingente
muss
den
Marktteilnehmern
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
am
1.
September
beginnenden
Wirtschaftsjahres
Anträge
einzureichen
und,
falls
es
noch
Restmengen
gibt,
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
Monats
Februar
neue
Anträge
einreichen
zu
können.
In
the
interests
of
sound
administration
of
those
quotas,
operators
should
be
permitted
to
submit
licence
applications
in
the
first
seven
days
of
the
marketing
year
starting
on
1
September
and,
if
there
are
any
remaining
quantities,
it
should
be
possible
to
submit
new
applications
in
the
first
seven
days
of
February.
DGT v2019