Translation of "Antrag auf fristverlängerung" in English
Was
ist
ein
Antrag
auf
Fristverlängerung?
What
is
a
request
for
deadline
extension?
ParaCrawl v7.1
Streitig
ist
nur,
ob
der
Antrag
auf
Fristverlängerung
zu
Recht
abgelehnt
wurde.
The
only
point
of
contention
is
whether
it
was
correct
to
refuse
the
request
for
extension.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürgerinitiative
MODEMA
wertet
den
erneuten
Antrag
auf
Fristverlängerung
als
Zeichen
der
Unsicherheit.
The
people's
movement
MODEMA
sees
this
application
by
Suez
Energy
as
a
sign
of
insecurity.
ParaCrawl v7.1
4)Zusätzlich
ist
(sofern
notwendig)
ein
formloser
Antrag
auf
Fristverlängerung
über
das
Studienamt
einzureichen.
4))
The
student
must
also
if
necessary
apply
to
the
Registrar’s
Office
for
an
extension.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Aussprache
und
Abstimmung
im
Plenum
für
die
Oktober-II-Tagung,
d.
h.
nach
Ablauf
der
in
Artikel
35
festgelegten
Frist
von
zwei
Monaten
vorgesehen
sind,
hat
der
zuständige
Ausschuss
einen
Antrag
auf
Fristverlängerung
zur
Billigung
durch
das
Plenum
vorgelegt.
In
view
of
the
fact
that
the
debate
and
vote
in
plenary
are
planned
for
the
October
II
part-session,
that
is,
after
the
two-month
deadline
laid
down
in
Rule
35,
the
committee
responsible
has
submitted
a
request
that
the
House
be
asked
to
approve
an
extension
of
this
deadline.
Europarl v8
Der
Steuerpflichtige
kann
jedoch
bei
dem
zuständigen
Steueramt
schriftlich
einen
begründeten
Antrag
auf
eine
Fristverlängerung
bis
zum
30.
Juni
stellen.
However,
the
tax
payer
can
ask
for
an
extension
of
the
deadline
until
30
June
2014
by
written
and
motivated
demand
at
the
competent
taxation
office.
ELRA-W0201 v1
Außerdem
trug
die
Kommission
dem
Umstand
Rechnung,
daß
die
Unternehmen
die
zusätzlichen
Verpflichtungen
bereits
in
ihrem
Antrag
auf
Fristverlängerung
angegeben
hatten
und
daß
dieser
Antrag
innerhalb
der
zulässigen
Frist
eingereicht
worden
war.
The
Commission
also
took
account
of
the
fact
that
the
parties
had
already
indicated
what
the
additional
commitments
would
be
in
their
request
for
an
extension
and
that
this
request
was
submitted
within
the
legal
deadline.
TildeMODEL v2018
Ein
Antrag
auf
Fristverlängerung
oder
Verschiebung
der
Termine
für
die
Beantwortung
von
Fragebogen,
für
die
Vorlage
zusätzlicher
Informationen,
für
Vor-Ort-Besuche
oder
für
Stellungnahmen
zu
den
Unterrichtungen
wird
von
einer
interessierten
Partei
zunächst
an
die
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
gerichtet.
A
request
for
extension
of
time
limits
or
postponement
of
the
dates
for
replying
to
questionnaires,
for
submitting
additional
information,
for
on-the-spot
visits,
or
for
comments
on
disclosures
shall
first
be
addressed
by
any
interested
party
to
the
Commission
services
responsible
for
the
investigation.
DGT v2019
Der
gegebenenfalls
mit
den
dazugehörigen
Nachweisen
versehene
Antrag
auf
Anerkennung
gleichwertiger
Unterlagen
gemäß
Absatz
3
und
der
Antrag
auf
Fristverlängerung
gemäß
Absatz
4
sind
innerhalb
der
in
Absatz
2
genannten
Frist
zu
stellen.
Applications
for
other
documents
to
be
deemed
equivalent
pursuant
to
paragraph
3,
whether
or
not
accompanied
by
supporting
documents,
and
applications
for
further
time
as
provided
for
in
paragraph
4
shall
be
submitted
within
the
time
limit
laid
down
in
paragraph
2.
DGT v2019
Ein
Antrag
auf
Fristverlängerung
oder
Verschiebung
der
Termine
für
die
Beantwortung
von
Fragebogen,
für
die
Vorlage
zusätzlicher
Informationen,
für
Vor-Ort-Besuche
oder
für
Stellungnahmen
zu
den
Unterrichtungen
ist
von
einer
interessierten
Partei
zunächst
an
die
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
zu
richten.
A
request
for
extension
of
time
limits
or
postponement
of
the
dates
for
replying
to
questionnaires,
to
submitting
additional
information,
for
on-the-spot
visits,
or
for
comments
on
disclosures
shall
first
be
addressed
by
any
interested
party
to
the
Commission
services
responsible
for
the
investigation.
DGT v2019
Deutschland
hat
der
Kommission
(nach
einem
Antrag
auf
Fristverlängerung
vom
17.
November
2008,
der
von
der
Kommission
am
21.
November
2008
genehmigt
wurde)
mit
Schreiben
vom
23.
Dezember
2008,
eingegangen
am
5.
Januar
2009,
eine
Stellungnahme
übermittelt.
Germany
submitted
(after
a
request
for
delay
extension
of
17
November
2008,
accepted
by
the
Commission
on
21
November
2008)
comments
to
the
Commission
by
letter
of
23
December
2008,
registered
on
5
January
2009.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
heute
beschlossen,
dass
der
zweite
Antrag
auf
Fristverlängerung
den
Bedingungen
der
Richtlinie
genügt.
The
Commission
has
decided
today
that
a
second
request
for
a
time
extension
satisfies
the
conditions
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
Bürgerbeauftragte
bekräftigt
allerdings,
dass
er
bereit
wäre,
einem
Antrag
auf
Fristverlängerung
stattzugeben,
wenn
es
in
einem
besonderen
Fall
gute
Gründe
dafür
gibt,
dass
die
kürzere
Frist
nicht
eingehalten
werden
kann.
The
Ombudsman
confirms,
however,
that
he
would
be
prepared
to
accept
a
request
for
an
extension,
if
there
were
a
good
reason
in
a
particular
case
why
the
shorter
time
limit
could
not
be
met.
TildeMODEL v2018
Da
Volvo
seinen
Antrag
auf
Fristverlängerung
trotz
der
Veräußerung
der
B-Aktien
und
des
Plans
zur
Veräußerung
der
A-Aktien
über
Ainax
nicht
zurückgezogen
hat,
hat
die
Kommission
dem
Unternehmen
darüber
hinaus
mitgeteilt,
dass
für
eine
Fristverlängerung
keine
triftigen
Argumente
vorliegen.
In
addition,
as
Volvo
has
not
withdrawn
its
request
for
an
extension
despite
the
sale
of
the
B-shares
and
the
Ainax
plan
for
the
distribution
of
the
A-shares,
the
Commission
has
also
informed
the
company
that
it
failed
to
show
good
cause
in
support
of
an
extension
of
the
deadline.
TildeMODEL v2018
Außerdem
trug
die
Kommission
dem
Umstand
Rechnung,
daß
die
Unternehmen
die
zusätzlichen
Verpflichtungen
bereits
in
ihrem
Antrag
auf
Fristverlängerung
angegeben
hatten
und
daß
die
ser
Antrag
innerhalb
der
zulässigen
Frist
eingereicht
worden
war.
The
Commission
also
took
account
of
the
fact
that
the
parties
had
already
indicated
what
the
additional
commitments
would
be
in
their
request
for
an
extension
and
that
this
request
was
submitted
within
the
legal
deadline.
EUbookshop v2
Der
Präsident
-
Hinsichtlich
des
Berichts
von
Herrn
Rothley
wurde
heute
morgen
bei
der
Beratung
des
Präsidiums
der
Präsident
des
Parlaments
gebeten,
einen
Antrag
beim
Rat
auf
Fristverlängerung
zu
stellen,
um
es
dem
Parlament
zu
ermöglichen,
über
diesen
sehr
wichtigen
Antrag
in
der
Julitagung
abzustimmen.
Thanks
to
the
efforts
of
our
committee
as
a
whole
-
and,
especially,
of
Mr
Pomes
Ruiz
-
we
were
able
to
make
progress
in
producing
a
joint
opinion,
with
the
result
that
Commissioner
Schmidhuber
yesterday
read
out
to
the
House
a
draft
statement
which
essentially
coincides
with
the
draft
statement
drawn
up
by
the
Committee
on
Regional
Policy,
and
which
the
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Pángalos,
immediately
endorsed.
EUbookshop v2
Durch
den
Antrag
auf
eine
Fristverlängerung
für
die
Harmonisierung
der
Einfuhren
aus
Drittländern
wollte
Finnland
sicherstellen,
daß
die
Importe
innerhalb
des
Binnenmarktes,
für
die
Prioritäten
gesetzt
sind,
planmäßig
harmonisiert
werden.
In
asking
for
extra
time
for
harmonising
exports
from
non-member
countries,
however,
Finland
has
been
keen
to
ensure
that
imports
from
the
Internal
Market,
considered
a
priority,
are
harmonised
in
a
controlled
way.
Europarl v8
Intertainment
hatte
den
Antrag
auf
Fristverlängerung
gestellt,
nachdem
im
Zusammenhang
mit
dem
Rechtsstreit
der
Intertainment
Licensing
GmbH
gegen
Franchise
Pictures
in
den
USA
rechtliche
Dokumente,
die
einer
gerichtlich
angeordneten
Geheimhaltung
("protective
order")
unterliegen,
den
Wirtschaftsprüfern
nicht
vorgelegt
werden
konnten,
so
dass
eine
sachgerechte
Bilanzierung
nicht
möglich
war.
Intertainment
filed
the
application
for
an
extension
of
the
time
limit
because
legal
documents
concerning
the
litigation
between
Intertainment
Licensing
GmbH
and
Franchise
Pictures
in
the
USA
are
subject
to
a
protective
order
and
could
not
be
submitted
to
the
auditors
so
that
proper
reporting
was
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Einem
Antrag
auf
Fristverlängerung
wird
nur
in
besonders
begründeten
Ausnahmefällen
stattgegeben
werden,
wenn
in
der
Begründung
überzeugend
nachgewiesen
wird,
dass
für
die
Erwiderung
mehr
Zeit
erforderlich
ist.
A
request
for
time
extension
will
be
granted
only
in
exceptional,
duly
substantiated
cases,
when
you
give
reasons
sufficient
to
show
convincingly
that
more
time
is
required
for
the
reply.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Ausgang
des
Prüfungsverfahrens
kann
schließlich
die
Frage,
ob
der
Antrag
auf
Fristverlängerung
nach
Regel
84,
Satz
2
EPÜ
zu
Recht
abgelehnt
wurde,
durch
eine
Beschwerde
der
richterlichen
Überprüfung
zugeführt
werden.
In
the
final
analysis,
whatever
the
outcome
of
the
examination
procedure,
the
question
of
whether
it
was
right
to
reject
the
request
for
a
time-limit
extension
under
Rule
84,
second
sentence,
EPC
may
be
submitted
for
judicial
review
by
way
of
an
appeal.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
stellte
fest,
dass
die
Prüfungsabteilung
dem
Antrag
auf
Fristverlängerung
zunächst
stattgegeben
und
ihn
somit
als
wirksame
Verfahrenshandlung
behandelt
hatte.
The
board
noted
that
the
request
for
an
extension
of
the
time
limit
had
initially
been
granted
by
the
examining
division
and
had
thus
been
treated
as
a
valid
procedural
act.
ParaCrawl v7.1
Verzögert
sich
die
Abgabe
Ihres
FP,
ist
bei
der
Dr-Admin
D-BAUG
ein
begrÃ1?4ndeter
Antrag
auf
Fristverlängerung
(PDF,
80
KB)
einzureichen.
Should
the
submission
of
your
research
plan
be
delayed,
a
substantiated
application
for
extension
of
deadline
(PDF,
80
KB)
must
be
submitted
to
the
Doctoral
Administration
D-BAUG.
ParaCrawl v7.1
Wird
dem
Antrag
auf
Fristverlängerung
stattgegeben,
so
ist
der
Beteiligte
von
der
neu
festgesetzten
Frist
zu
unterrichten.
If
the
request
for
an
extension
is
granted,
the
party
should
be
informed
of
the
new
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
Sie
müssen,
falls
Ihr
Studium
am
30.
April
2019
endet,
den
elektronischen
Antrag
auf
Fristverlängerung
spätestens
bis
Dienstag,
9.
April
2019,
24:00
Uhr,
stellen.
This
means,
if
your
degree
programme
ends
on
the
30th
of
April
2019,
you
must
submit
the
electronic
application
to
extend
the
duration
of
study
no
later
than
24:00
hrs
(midnight)
on
Tuesday,
9th
April
2019.
ParaCrawl v7.1