Translation of "Antrag auf entlastung" in English

Über Antrag der Kontrolle auf Entlastung sind die Funktionäre wählbar.
Upon application of the auditors for discharge of the executive committee the functionaries are eligible.
ParaCrawl v7.1

Bei der heutigen Abstimmung habe ich den Antrag auf Entlastung zur Durchführung des Haushalts der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte für das Haushaltsjahr 2009 unterstützt.
In today's vote I have given my backing to the request for discharge with respect to the implementation of the budget of the European Union Agency for Fundamental Rights for 2009.
Europarl v8

Der Antrag auf Aufschub der Entlastung stützt sich auf eine Studie externer Berater, bei der nicht klar ist, inwieweit sie sich auf die Haushaltsmittel für 1994 bezieht.
The proposal to postpone discharge is based on a report by external consultants, which is unclear about the extent to which it refers to the financial year 1994.
Europarl v8

Zum erstenmal ist schriftlich niedergelegt worden, daß die Entlastung verweigert wird, während wir am 17. Dezember letzten Jahres lediglich einen Antrag auf Erteilung der Entlastung abgelehnt hatten, der im übrigen von der sozialdemokratischen Fraktion kam und im Haushaltskontrollausschuß im letzten Augenblick mit einer sehr knappen Mehrheit angenommen worden war.
For the first time, it was clear that we would refuse to grant discharge when, on 17 December, we rejected a motion in favour of granting discharge tabled by the Socialist Group which had been adopted in extremis by a very small majority in the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Trotz einer Reihe kritischer Schlussfolgerungen zur Bewertung der Ausführung des Haushalts 2006 wurde ein positiver Antrag auf Erteilung der Entlastung ans Parlament gestellt.
Despite a string of critical conclusions relating to the evaluation of budget execution for 2006, a positive application was submitted to Parliament for the discharge to be issued.
Europarl v8

Generell sollte bei Entlastungsprogrammen für wertgeminderte Vermögenswerte die Frist für einen Antrag auf Entlastung auf sechs Monate ab Einführung des Programms durch die Regierung beschränkt werden.
As a general feature, impaired asset relief programmes should have an enrolment window limited to 6 months from the launch of the scheme by the government.
DGT v2019

Dieser Ausschuß wird nach der Behandlung dieses Berichtes dem Parlament einen Antrag auf Entlastung der Hohen Behörde für Kohle und Stahl für das Haushaltsjahr 1980 unter breiten.
I would remind you of the many reports on hunger in the world, by Mr Ferrerò, Mrs Focke and most recently by Mr Michel for the Consultative Assembly of the Lomé Convention.
EUbookshop v2

Zum erstenmal ist schriftlich niedergelegt worden, daß die Entlastung verweigert wird, während wir am 17. Dezember letzten Jahres lediglich einen Antrag auf Erteilung der Entlastung abgelehnt hatten, der im übrigen von der sozialdemokratischen Fraktion kam und im Haushalts kontrollausschuß im letzten Augenblick mit einer sehr knappen Mehrheit angenommen worden war.
For the first time, it was clear that we would refuse to grant discharge when, on 17 December, we rejected a motion in favour of granting discharge tabled by the Socialist Group which had been adopted in extremis by a very small majority in the Committee on Budgetary Control.
EUbookshop v2

Würde er ebenfalls bestätigen, daß die Schließung der Konten mit einem Antrag auf Verweigerung der Entlastung erfolgen könnte und daß angesichts der Vielzahl der Konten des EAGFL die Zahlen erst mehrere Jahre nach der Erteilung der Entlastung bereinigt sind?
I would conclude therefore, Mr President, that Mr Price's report should be amended to eliminate any contradiction with the Treaties and the Financial Regulation by removing such provisions as would make it possible to refuse a discharge outright, defini­tively, as opposed to provisions for postponing it.
EUbookshop v2

In ihrer ersten Vorladung am 22. Januar eingereicht, 2015, Klägerin ihren Antrag auf Entlastung erklärt, dass die Beschreibung in der Hypotheken-Dokument "fehlerhaft" war, weil er die beiden Füße des Landes im Norden 138 Meter von der nicht enthalten waren Osten 42,5 Meter Lot 15. der Vorschlag, dass dies ein einfacher Fehler war, war falsch und die Erklärung wurde ohne Erklärung gemacht.
In their initial summons filed on January 22, 2015, the plaintiff stated in its claim for relief that the description in the mortgage document was "in error" because it did not include the two feet of land in the north 138 feet of the east 42.5 feet of Lot 15.
ParaCrawl v7.1

An der ordentlichen Generalversammlung vom 14. April 2010 lehnten die UBS-Aktionäre den Antrag des Verwaltungsrates auf Entlastung für das Geschäftsjahr 2007 indessen deutlich ab.
However, at the annual general meeting (AGM) of 14 April 2010, the UBS shareholders firmly rejected the Board's decision by voting against the discharge for the financial year 2007.
ParaCrawl v7.1

Die Anträge auf Entlastung müssen binnen sechs Monaten ab Einführung der Regelung gestellt werden.
Enrolment is possible within a six months time window.
TildeMODEL v2018

Der vierwöchige gleitende Durchschnitt der Zahl der Anträge auf Entlastung wurde um 4750 auf 218.000 reduziert.
The four-week moving average of the number of applications for relief was reduced by 4750 to 218,000.
ParaCrawl v7.1

Es gab ein negatives Votum bezüglich des Antrags auf Entlastung, was aber nicht dasselbe ist, und es wurde die Rücküberweisung an den Ausschuß beschlossen.
There was a vote against the proposal to give discharge, which is not the same thing, and now the matter has been referred back to committee.
Europarl v8

Anders gesagt, sollten wir uns bemühen, sicherzustellen, dass ein Teil des CEPOL-Haushalts abhängig von den Antworten, die die Agentur auf unsere Anfragen hinsichtlich des Antrags auf Entlastung liefert, freigegeben wird.
In other words, we shall endeavour to ensure that a portion of the CEPOL budget is unfrozen depending on the answers that the agency provides to our requests in the demand for discharge.
Europarl v8

Abgelehnt wurden hingegen zwei Anträge auf Sonderprüfung, die Entlastung eines ausgeschiedenen Verwaltungsratsmitglieds sowie eines ausgeschiedenen Geschäftsführenden Direktors.
On the other hand, two applications for a special audit, the discharge of a former Member of the Board of Directors and a former Managing Director were rejected.
ParaCrawl v7.1