Translation of "Antrag auf entlastung" in English
Über
Antrag
der
Kontrolle
auf
Entlastung
sind
die
Funktionäre
wählbar.
Upon
application
of
the
auditors
for
discharge
of
the
executive
committee
the
functionaries
are
eligible.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
heutigen
Abstimmung
habe
ich
den
Antrag
auf
Entlastung
zur
Durchführung
des
Haushalts
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
für
das
Haushaltsjahr
2009
unterstützt.
In
today's
vote
I
have
given
my
backing
to
the
request
for
discharge
with
respect
to
the
implementation
of
the
budget
of
the
European
Union
Agency
for
Fundamental
Rights
for
2009.
Europarl v8
Der
Antrag
auf
Aufschub
der
Entlastung
stützt
sich
auf
eine
Studie
externer
Berater,
bei
der
nicht
klar
ist,
inwieweit
sie
sich
auf
die
Haushaltsmittel
für
1994
bezieht.
The
proposal
to
postpone
discharge
is
based
on
a
report
by
external
consultants,
which
is
unclear
about
the
extent
to
which
it
refers
to
the
financial
year
1994.
Europarl v8
Zum
erstenmal
ist
schriftlich
niedergelegt
worden,
daß
die
Entlastung
verweigert
wird,
während
wir
am
17.
Dezember
letzten
Jahres
lediglich
einen
Antrag
auf
Erteilung
der
Entlastung
abgelehnt
hatten,
der
im
übrigen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
kam
und
im
Haushaltskontrollausschuß
im
letzten
Augenblick
mit
einer
sehr
knappen
Mehrheit
angenommen
worden
war.
For
the
first
time,
it
was
clear
that
we
would
refuse
to
grant
discharge
when,
on
17
December,
we
rejected
a
motion
in
favour
of
granting
discharge
tabled
by
the
Socialist
Group
which
had
been
adopted
in
extremis
by
a
very
small
majority
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Trotz
einer
Reihe
kritischer
Schlussfolgerungen
zur
Bewertung
der
Ausführung
des
Haushalts
2006
wurde
ein
positiver
Antrag
auf
Erteilung
der
Entlastung
ans
Parlament
gestellt.
Despite
a
string
of
critical
conclusions
relating
to
the
evaluation
of
budget
execution
for
2006,
a
positive
application
was
submitted
to
Parliament
for
the
discharge
to
be
issued.
Europarl v8
Generell
sollte
bei
Entlastungsprogrammen
für
wertgeminderte
Vermögenswerte
die
Frist
für
einen
Antrag
auf
Entlastung
auf
sechs
Monate
ab
Einführung
des
Programms
durch
die
Regierung
beschränkt
werden.
As
a
general
feature,
impaired
asset
relief
programmes
should
have
an
enrolment
window
limited
to
6
months
from
the
launch
of
the
scheme
by
the
government.
DGT v2019
Dieser
Ausschuß
wird
nach
der
Behandlung
dieses
Berichtes
dem
Parlament
einen
Antrag
auf
Entlastung
der
Hohen
Behörde
für
Kohle
und
Stahl
für
das
Haushaltsjahr
1980
unter
breiten.
I
would
remind
you
of
the
many
reports
on
hunger
in
the
world,
by
Mr
Ferrerò,
Mrs
Focke
and
most
recently
by
Mr
Michel
for
the
Consultative
Assembly
of
the
Lomé
Convention.
EUbookshop v2
Zum
erstenmal
ist
schriftlich
niedergelegt
worden,
daß
die
Entlastung
verweigert
wird,
während
wir
am
17.
Dezember
letzten
Jahres
lediglich
einen
Antrag
auf
Erteilung
der
Entlastung
abgelehnt
hatten,
der
im
übrigen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
kam
und
im
Haushalts
kontrollausschuß
im
letzten
Augenblick
mit
einer
sehr
knappen
Mehrheit
angenommen
worden
war.
For
the
first
time,
it
was
clear
that
we
would
refuse
to
grant
discharge
when,
on
17
December,
we
rejected
a
motion
in
favour
of
granting
discharge
tabled
by
the
Socialist
Group
which
had
been
adopted
in
extremis
by
a
very
small
majority
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
EUbookshop v2
Würde
er
ebenfalls
bestätigen,
daß
die
Schließung
der
Konten
mit
einem
Antrag
auf
Verweigerung
der
Entlastung
erfolgen
könnte
und
daß
angesichts
der
Vielzahl
der
Konten
des
EAGFL
die
Zahlen
erst
mehrere
Jahre
nach
der
Erteilung
der
Entlastung
bereinigt
sind?
I
would
conclude
therefore,
Mr
President,
that
Mr
Price's
report
should
be
amended
to
eliminate
any
contradiction
with
the
Treaties
and
the
Financial
Regulation
by
removing
such
provisions
as
would
make
it
possible
to
refuse
a
discharge
outright,
definitively,
as
opposed
to
provisions
for
postponing
it.
EUbookshop v2
In
ihrer
ersten
Vorladung
am
22.
Januar
eingereicht,
2015,
Klägerin
ihren
Antrag
auf
Entlastung
erklärt,
dass
die
Beschreibung
in
der
Hypotheken-Dokument
"fehlerhaft"
war,
weil
er
die
beiden
Füße
des
Landes
im
Norden
138
Meter
von
der
nicht
enthalten
waren
Osten
42,5
Meter
Lot
15.
der
Vorschlag,
dass
dies
ein
einfacher
Fehler
war,
war
falsch
und
die
Erklärung
wurde
ohne
Erklärung
gemacht.
In
their
initial
summons
filed
on
January
22,
2015,
the
plaintiff
stated
in
its
claim
for
relief
that
the
description
in
the
mortgage
document
was
"in
error"
because
it
did
not
include
the
two
feet
of
land
in
the
north
138
feet
of
the
east
42.5
feet
of
Lot
15.
ParaCrawl v7.1
An
der
ordentlichen
Generalversammlung
vom
14.
April
2010
lehnten
die
UBS-Aktionäre
den
Antrag
des
Verwaltungsrates
auf
Entlastung
für
das
Geschäftsjahr
2007
indessen
deutlich
ab.
However,
at
the
annual
general
meeting
(AGM)
of
14
April
2010,
the
UBS
shareholders
firmly
rejected
the
Board's
decision
by
voting
against
the
discharge
for
the
financial
year
2007.
ParaCrawl v7.1
Die
Anträge
auf
Entlastung
müssen
binnen
sechs
Monaten
ab
Einführung
der
Regelung
gestellt
werden.
Enrolment
is
possible
within
a
six
months
time
window.
TildeMODEL v2018
Der
vierwöchige
gleitende
Durchschnitt
der
Zahl
der
Anträge
auf
Entlastung
wurde
um
4750
auf
218.000
reduziert.
The
four-week
moving
average
of
the
number
of
applications
for
relief
was
reduced
by
4750
to
218,000.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
ein
negatives
Votum
bezüglich
des
Antrags
auf
Entlastung,
was
aber
nicht
dasselbe
ist,
und
es
wurde
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß
beschlossen.
There
was
a
vote
against
the
proposal
to
give
discharge,
which
is
not
the
same
thing,
and
now
the
matter
has
been
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Anders
gesagt,
sollten
wir
uns
bemühen,
sicherzustellen,
dass
ein
Teil
des
CEPOL-Haushalts
abhängig
von
den
Antworten,
die
die
Agentur
auf
unsere
Anfragen
hinsichtlich
des
Antrags
auf
Entlastung
liefert,
freigegeben
wird.
In
other
words,
we
shall
endeavour
to
ensure
that
a
portion
of
the
CEPOL
budget
is
unfrozen
depending
on
the
answers
that
the
agency
provides
to
our
requests
in
the
demand
for
discharge.
Europarl v8
Abgelehnt
wurden
hingegen
zwei
Anträge
auf
Sonderprüfung,
die
Entlastung
eines
ausgeschiedenen
Verwaltungsratsmitglieds
sowie
eines
ausgeschiedenen
Geschäftsführenden
Direktors.
On
the
other
hand,
two
applications
for
a
special
audit,
the
discharge
of
a
former
Member
of
the
Board
of
Directors
and
a
former
Managing
Director
were
rejected.
ParaCrawl v7.1