Translation of "Anteil halten" in English
Ursprünglich
sollte
die
LfA
einen
Anteil
von
70
%
halten.
It
was
originally
intended
that
LfA
should
hold
70
%.
DGT v2019
Einen
bestimmten
Anteil
zu
halten
ist
beim
Thema
Gemeingüter
nicht
relevant.
Holding
a
particular
stake
is
not
relevant
when
talking
about
the
commons.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
einen
Markt
wird
Hermes
nur
einen
unbedeutenden
Anteil
halten.
On
one
of
these
Hermes
will
have
only
an
insignificant
share.
EUbookshop v2
Die
WTE
wird
an
dieser
Gesellschaft
mittelbar
einen
Anteil
von
20
%
halten.
WTE
would
hold
an
indirect
stake
in
such
company
of
20%.
ParaCrawl v7.1
Kudelski
wird
seinen
derzeitigen
Anteil
von
halten
50%
NagraID
Sicherheit,
ein
unabhängiges
Unternehmen
NagraID.
Kudelski
will
maintain
its
current
share
of
50%
en
NagraID
Security,
an
independent
company
NagraID.
CCAligned v1
Die
bloße
Tatsache,
dass
einige
große
Hersteller
einen
bedeutenden
Anteil
am
Inlandsmarkt
halten,
ist
kein
Beweis
für
deren
Dominanz
bei
der
Preisgestaltung.
The
fact
that
a
number
of
large
producers
retain
a
major
part
of
the
domestic
market
does
not
constitute,
as
such,
evidence
of
power
in
setting
prices.
DGT v2019
Es
gibt
gute
Gründe
für
die
Annahme
,
daß
private
Investoren
im
Rahmen
ihrer
Anlageportefeuilles
künftig
einen
größeren
Anteil
Euro-Anlagen
halten
werden
,
als
sie
dies
bisher
mit
Anlagen
in
darin
aufgehenden
Währungen
getan
haben
.
There
are
strong
arguments
to
suggest
that
private
investors
will
in
future
hold
a
greater
proportion
of
their
portfolios
in
euro
assets
than
they
have
done
in
the
constituent
currencies
to
date
.
ECB v1
Der
ursprüngliche
Partner
"City
Developments
Limited",
der
einen
Anteil
von
15
%
halten
sollte,
zog
sich
in
der
zweiten
Phase
der
Ausschreibung
zurück.
Its
original
partner
City
Developments
Limited
(CDL),
with
a
proposed
15%
equity
stake,
pulled
out
of
the
partnership
in
the
second
phase
of
the
tender
process.
Wikipedia v1.0
Vereinbarungen
zwischen
konkurrierenden
Unternehmen,
die
bei
Abschluss
der
Vereinbarung
am
Markt
der
Erzeugnisse
oder
Dienstleistungen,
die
aufgrund
der
Ergebnisse
der
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
verbessert
oder
ersetzt
werden
könnten,
einen
gemeinsamen
Anteil
halten,
der
eine
bestimmte
Größenordnung
überschreitet,
sind
von
der
Gruppenfreistellung
auszuschließen.
It
is
necessary
to
exclude
from
the
block
exemption
agreements
between
competitors
whose
combined
share
of
the
market
for
products
or
services
capable
of
being
improved
or
replaced
by
the
results
of
the
research
and
development
exceeds
a
certain
level
at
the
time
the
agreement
is
entered
into.
JRC-Acquis v3.0
Der
Anstieg
der
Verkaufsmenge
reichte
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
aber
nicht
aus,
um
seinen
auf
den
freien
Markt
entfallenden
Anteil
zu
halten.
Sales
volume
and
market
share
(free
market)
DGT v2019
Andere
institutionelle
Anleger
(z.
B.
Lebensversicherungsunternehmen
und
Pensionskassen),
die
tendenziell
einen
verhältnismäßigen
hohen
Anteil
inländischer
Staatsanleihen
halten,
würden
in
ähnlicher
Weise
von
einem
homogeneren
und
solideren
Vermögenswert
in
Form
einer
Stabilitätsanleihe
profitieren.
Similarly,
other
institutional
investors
(e.g.
life
insurance
companies
and
pension
funds),
which
tend
to
hold
a
relatively
high
share
of
domestic
sovereign
bonds,
would
benefit
from
a
more
homogenous
and
robust
asset
in
the
form
of
a
Stability
Bond.
TildeMODEL v2018
Die
Aufhebung
der
Bestimmungen
für
Mutterunternehmen
wäre
zu
riskant,
da
drei
der
größten
europäischen
Luftfahrtunternehmen
(Iberia,
Lufthansa
und
Air
France)
einen
erheblichen
Anteil
an
Amadeus
halten.
The
lifting
of
parent
carrier
rules
would
be
too
hazardous
because
three
of
the
largest
European
airlines
(Iberia,
Lufthansa,
Air
France)
hold
significant
stakes
in
Amadeus.
TildeMODEL v2018
Die
Aufhebung
der
Bestimmungen
für
Mutterunternehmen
wäre
zu
riskant,
da
drei
der
größten
europäischen
Luftfahrtunternehmen
(Iberia,
Lufthansa
und
Air
France)
einen
erheblichen
Anteil
an
Amadeus
halten.
The
lifting
of
parent
carrier
rules
would
be
too
hazardous
because
three
of
the
largest
European
airlines
(Iberia,
Lufthansa,
Air
France)
hold
significant
stakes
in
Amadeus.
TildeMODEL v2018
Die
größten
Aktionäre
sind
die
Arbeitnehmer
und
ehemaligen
Arbeitnehmer,
die
durch
keine
Aktionärsvereinbarung
verbunden
sind
und
einen
Anteil
von
22,3
%
halten.
In
fact
the
biggest
shareholders
are
employees
and
former
employees,
who
are
not
linked
by
any
kind
of
share
agreement
and
who
hold
22,3
%.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
konnte
zwar
ihren
Anteil
am
Weltmarkthandel
halten,
doch
weist
dieser
Markt
eine
ruecklaeufige
Entwicklung
auf.
While
the
Community
has
maintained
its
share
of
the
world
market,
this
market
is
declining.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Photovoltaik-Industrie
muss
dieses
Wachstum
auch
in
den
kommenden
Jahren
erreichen,
um
ihren
Anteil
zu
halten.
European
PV
industry
has
to
continue
this
growth
over
the
next
years
in
order
to
maintain
its
share.
TildeMODEL v2018
Einige
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie,
z.B.
über
Tarifgrundsätze,
gelten
ausschließlich
für
etablierte
Netzbetreiber
und
nur
solange,
wie
diese
einen
erheblichen
Anteil
am
Telefonmarkt
halten.
Some
of
the
other
provisions
of
the
Directive,
for
example
those
on
tariff
principles,
will
apply
only
to
the
existing
network
operators,
and
only
for
as
long
as
they
retain
a
significant
share
of
the
telephone
market.
TildeMODEL v2018
Sie
hatte
in
den
letzten
zehn
Jahren
trotz
des
hohen
Drucks
von
Seiten
ihrer
neuen
Wettbewerber
ihren
Anteil
am
Welthandel
halten
können.
It
had
successfully
maintained
its
share
of
world
trade
over
the
last
decade
in
the
face
of
stiff
pressure
from
new
competitors.
TildeMODEL v2018
Der
ursprüngliche
Partner
City
Developments
Limited,
der
einen
Anteil
von
15
%
halten
sollte,
zog
sich
in
der
zweiten
Phase
der
Ausschreibung
zurück.
Its
original
partner
City
Developments
Limited
(CDL),
with
a
proposed
15%
equity
stake,
pulled
out
of
the
partnership
in
the
second
phase
of
the
tender
process.
WikiMatrix v1
Nimmt
man
die
anhaltende
Kluft
zwischen
den
Gemeinschafts-
und
Weltmarktpreisen
hinzu,
so
bedeutet
dies,
daß
wirksame
Ausfuhrmechanismen
im
Rahmen
der
GAP
und
handelspolitische
Bemühungen
von
vorrangiger
Bedeutung
sind,
wenn
die
Gemeinschaft
ihren
Anteil
am
Weltmarkt
halten
will.
This,
together
with
the
continuing
gap
between
Community
and
world
prices,
means
that
if
the
EEC
is
to
maintain
its
share
of
world
markets,
effective
export
mechanisms
within
the
framework
of
the
CAP
and
commercial
efforts
will
be
of
prime
importance.
EUbookshop v2
Doch
könnten
ausländische
Investoren,
die
inzwischen
fast
die
Hälfte
der
US-Staatsschuld
halten
–
und
in
Zukunft
vermutlich
einen
sogar
noch
größeren
Anteil
halten
dürften
–,
trotzdem
Grund
zur
Sorge
haben,
dass
die
USA
irgendwann
versuchen
könnten,
den
Wert
ihrer
Schulden
auf
eine
Weise
zu
reduzieren,
die
sie
in
Mitleidenschaft
zieht,
aber
nicht
die
Amerikaner,
oder
die
alle
Schuldinhaber
in
Mitleidenschaft
zieht,
aber
die
Belastung
der
amerikanischen
Steuerzahler
durch
die
Auslandsschulden
reduziert.
But
foreign
investors,
who
hold
nearly
half
of
the
US
government’s
debt
now
–
and
are
likely
to
hold
an
even
larger
share
in
the
future
–
could
still
have
reason
to
worry
that
the
US
might
someday
try
to
reduce
the
value
of
its
debt
in
a
way
that
adversely
affects
them
but
not
Americans,
or
that
affects
all
debt
holders
but
relieves
the
foreign-debt
burden
on
American
taxpayers.
News-Commentary v14