Translation of "Anstreben nach" in English
Durch
das
ständige
Anstreben
nach
der
Geschäfts-,
Produkts-
und
Dienstleistungsqualität
möchten
wir
folgendes
erreichen:
By
continuously
striving
for
the
quality
of
operations,
products
and
services,
we
seek
to
achieve:
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
der
Meinung
ist,
dass
er
diese
Frage
im
Moment
nicht
beantworten
kann,
welche
Maßnahmen
sollte
der
Rat
seiner
Ansicht
nach
anstreben?
If
he
feels
that
he
cannot
answer
that
at
the
moment,
what
actions
would
he
suggest
the
Council
seek
to
take?
Europarl v8
Dennoch
muss
sich
die
Regierung
mit
Spielverderbern
auseinandersetzen,
wie
hohen
Beamten
und
der
Mehrheit
der
Austrittsgegner
im
Unterhaus,
die
einen
Brexit
nur
dem
Namen
nach
anstreben
–
eine
„falsche“
Version,
die
niemals
mit
den
Vorteilen
eines
echten
Austritts
verbunden
sein
kann.
But
the
government
must
overcome
the
spoilers,
such
as
senior
civil
servants
and
the
Remain
majority
in
the
House
of
Commons,
who
favor
a
Brexit
in
name
only
–
a
“false”
version
that
could
never
deliver
the
benefits
of
the
real
thing.
News-Commentary v14
Er
wird
im
besonderen
anstreben,
daß
nach
Maßgabe
des
Artikels
255
EGV
Bestimmungen
über
das
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
der
Organe
erlassen
werden.
It
will
pay
particular
attention
to
the
adoption
of
provisions
on
the
rights
of
access
to
documents
from
the
institutions
as
stipulated
in
Article
255
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Unterstützung
von
Personen,
die
freiwillig
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren
wollen
und
keinen
Schutz
anstreben
oder
die
nach
einem
unabhängigen
Asylverfahren
gemäß
den
internationalen
Normen
als
in
diesem
Sinne
nicht
schutzbedürftig
eingestuft
werden.
Provide
assistance
for
those
who
voluntarily
wish
to
repatriate
and
who
do
not
seek
protection
or,
after
an
independent
asylum
procedure
in
accordance
with
international
standards,
have
been
found
not
to
need
such
protection.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
zwar
anstreben,
nach
einem
geschlosseneren
Konzept
allen
Nachbarstaaten
die
gleichen
Möglichkeiten
zu
bieten
und
im
Gegenzug
von
allen
Nachbarstaaten
die
Einhaltung
der
gleichen
Verhaltensnormen
zu
verlangen,
Grundlage
der
neuen
Nachbarschaftspolitik
bleibt
jedoch
die
Differenzierung
zwischen
den
Ländern.
While
the
EU
should
aim
to
ensure
a
more
coherent
approach,
offering
the
same
opportunities
across
the
wider
neighbourhood,
and
asking
in
return
the
same
standards
of
behaviour
from
each
of
our
neighbours,
differentiation
between
countries
would
remain
the
basis
for
the
new
neighbourhood
policy.
TildeMODEL v2018
Sie
enthält
praktische
Informationen
und
stellt
einen
Leitfaden
für
Unternehmer
und
Geschäftsführer
von
Unternehmen
dar,
die
Änderungen
anstreben
und
nach
Innovationsmöglichkeiten
suchen.
It
is
a
practical
information
booklet
and
guide
for
entrepreneurs
and
company
directors
wishing
to
make
changes
and
looking
for
ways
to
innovate.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
projizierte
Haushaltsposition
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
bietet,
so
dass
der
Schwellenwert
von
3
%
des
BIP
für
das
Defizit
unter
normalen
Umständen
nicht
überschritten
würde,
wie
dies
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
gefordert
wird,
ist
der
Rat
doch
der
Ansicht,
das
die
französische
Regierung
auch
nach
dem
vorsichtigen
Szenario
im
Jahr
2004
einen
ausgeglichenen
Haushalt
anstreben
und
nach
dem
günstigen
Szenario
schon
vor
2004
einen
Haushaltsüberschuss
erzielen
sollte.
Even
if
the
projected
budgetary
position
provides
an
adequate
safety
margin
against
breaching
the
3%
of
GDP
deficit
threshold
in
normal
circumstances
-
in
conformity
with
the
requirements
of
the
Stability
and
Growth
Pact
-
the
Council
considers
that
the
French
government
should
seek
a
situation
of
budgetary
balance
in
2004
also
under
the
cautious
scenario
and
to
advance
the
timing
of
budgetary
surplus
ahead
of
2004
under
the
favourable
one.
TildeMODEL v2018
Diesen
sollten
wir
meiner
Meinung
nach
anstreben,
und
das
würde
auch
im
Einklang
mit
Artikel
39
des
Vertrages
stehen.
I
can
assure
you,
however,
that
when
we
come
to
discuss
this
matter,
all
these
aspects
—
including
those
brought
up
by
the
honourable
Member
—
will
be
carefully
studied
by
both
parties.
EUbookshop v2
Es
sei
ferner
darauf
hingewiesen,
daß
die
vorgeschlagene
Änderung
des
Artikels
100
a
Absatz
3
(siehe
Kapitel
6
zur
Umweltpolitik)
vorsieht,
daß
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Befugnisse
das
Ziel
eines
hohen
Verbraucherschutzniveaus
anstreben,
wenn
sie
nach
Artikel
100
a
(Binnenmarkt)
tätig
werden.
It
should
also
be
noted
that
the
proposed
amendment
to
Article
100a(3)
(see
chapter
6
on
the
environment
above)
provides
that
the
European
Parliament
and
the
Council,
within
their
respective
powers,
will
seek
to
achieve
the
objective
of
a
high
level
of
consumer
protection
when
acting
under
Article
100a
(internal
market).
EUbookshop v2
Er
ist
ferner
der
Ansicht,
daß
die
vier
derzeit
fonds
begünstigen
Länder
(Spanien,
Griechenland,
Irland,
Portugal),
d.s.
die
Länder,
deren
Pro-Kopf-BSP
weniger
als
90%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
beträgt
und
die
die
wirtschaftliche
Konvergenz
anstreben,
auch
nach
2000
noch
gefördert
werden
sollten.
It
further
considers
that
the
four
current
beneficiaries
(Spain,
Greece,
Ireland
and
Portugal),
i.e.
Member
States
with
a
per
capita
GNP
of
less
than
90%
of
the
Union
average
and
implementing
a
programme
for
economic
convergence,
should
continue
to
be
eligible
for
the
Fund
in
the
year
2000.
EUbookshop v2
Es
wäre
im
jetzigen
Stadium
falsch,
irgendwelche
Sonderforderungen
für
Sonderfälle
vorzubringen,
wobei
diejenigen,
die
eine
Änderung
anstreben,
meiner
Meinung
nach
Unrecht
hätten.
It
would
be
wrong
at
this
stage,
now,
to
have
any
special
pleadings
for
special
causes,
and
those
who
seek
change,
would
be
wrong.
EUbookshop v2
Schwer
zu
sagen
ist
auch,
ob
gemeinsame
Mindeststandards
das
Sicherheitsniveau
bieten
würden,
das
die
Beitrittsstaaten
unserer
Meinung
nach
anstreben
sollten.
It
is
also
difficult
to
prejudge
if
common
minimum
standards
would
give
us
the
level
of
safety
that
we
wish
the
accession
states
to
aim
for.
Europarl v8
Allerdings
sind
diejenigen
von
ihnen,
die
bei
Schulabgang
eine
betriebliche
Ausbildung
anstreben,
zumindest
nach
zwei
bis
drei
Jahren
relativ
erfolgreich
und
münden
häufiger
in
eine
berufliche
Ausbildung
ein
als
Jugendliche
der
zweiten
Migrationsgeneration.
However,
those
in
this
group
seeking
company-based
training
when
they
leave
school
are
relatively
successful,
at
least
after
two
to
three
years,
and
enter
vocational
education
and
training
more
frequently
than
young
second-generation
migrants.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehörenÜberlegungen
zu
Modellen,
die
eine
Stärkung
der
Gremien
öffentlich-rechtlicher
Anstalten
anstreben
oder
nach
Ergänzungen
zu
ihnen
suchen.
Currently
involved
in
it
are
considerations
on
models
aiming
to
strengthen
the
corpus
of
public
institutions
or
to
seek
additions
to
them.
ParaCrawl v7.1