Translation of "Ansprüche gegen" in English
Artikel
69
behandelt
die
Ansprüche
zahlungspflichtiger
Träger
gegen
haftende
Dritte.
Article
69
deals
with
the
rights
of
institutions
against
liable
third
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtheit
seiner
Ansprüche
gegen
mich,
ruhen
auf
diesen
Visionen.
The
entirety
of
his
claims
against
me
rest
on
these
visions.
OpenSubtitles v2018
Ihre
alten
Ansprüche
gegen
unsere
Stadt
sind
uns
bekannt.
We're
aware
of
your
ancestral
claims
against
our
city.
OpenSubtitles v2018
Am
1.
Juli
2008
verwarf
das
Kassationsgericht
alle
Ansprüche
gegen
Grasso.
On
July
1,
2008,
the
New
York
State
Court
of
Appeals
dismissed
all
claims
against
Grasso.
WikiMatrix v1
Die
Ansprüche
der
Arbeitnehmer
gegen
die
BA
bleiben
unberührt.
There
are
no
changes
in
the
workers'
claims
on
the
Federal
Employment
Institute.
EUbookshop v2
Insofern
sind
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
TimoCom
ausgeschlossen.
This
being
so,
no
contractual
or
quasi
contractual
claims
against
TimoCom
will
be
entertained.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Fällen
resultieren
keine
Ansprüche
der
Partner
gegen
Webeffekt.
The
above
cases
do
not
entitle
the
affiliates
to
any
claims
against
Webeffekt.
ParaCrawl v7.1
Daneben
sollten
in
jedem
Fall
auch
Ansprüche
gegen
den
jeweiligen
Anlageberater
berücksichtigt
werden.
Besides
also
requirements
should
be
considered
against
the
respective
investment
consultant
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
As
a
result,
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
can
be
made
against
the
provider.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Ansprüche
diesbezüglich
gegen
dem
ISP
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
against
the
ISP
in
this
regard
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
kann
in
diesem
Fall
keine
Ansprüche
gegen
WEPA
geltend
machen.
In
this
case
the
Buyer
is
not
entitled
to
assert
claims
against
WEPA.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
gegen
Sponsoren
des
RMF
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen.
Claims
against
sponsors
of
RMF
shall
be
generally
excluded.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
gegen
die
Käuferin
können
hieraus
nicht
hergeleitet
werden.
Damage
claims
against
the
buyer
may
not
be
derived
therefrom.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
ihnen
führen
auch
Ansprüche
gegen
die
Beklagten
zu
initiieren?
Will
it
lead
them
to
also
initiate
claims
against
the
respondent?
ParaCrawl v7.1
Verspätet
angezeigte
Mängel
begründen
keinerlei
Ansprüche
gegen
uns.
Delayed
notification
of
defects
does
not
bring
about
any
entitlement
against
us.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ansprüche
des
Gastes
gegen
das
Hotel
verjähren
in
einem
Jahr.
All
claims
of
the
guest
against
the
hotel
shall
generally
be
time-barred
after
one
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
kann
aus
dem
wirkungslos
geworden
Angebot
keine
Ansprüche
gegen
uns
herleiten.
The
Supplier
cannot
derive
any
claims
against
us
from
an
offer
that
has
become
invalid.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
gegen
das
Transportunternehmen
werden
auf
Verlangen
an
den
Auftragnehmer
abgetreten.
Claims
against
the
transport
company
shall
be
ceded
to
the
contractor
on
request.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Anspruch
Dritte
führen
ihre
eigenen
Ansprüche
gegen
den
Kläger
einzuleiten?
Will
the
claim
lead
third
parties
to
institute
their
own
claims
against
the
claimant?
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
gegen
das
Musikhaus
Thomann
sind
ausgeschlossen.
Further
claims
against
Musikhaus
Thomann
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Daher
verfolgen
wir
die
Ansprüche
auf
Schadenersatz
gegen
Moravia
weiterhin
mit
einer
Klage.
Therefore,
we
continue
to
pursue
claims
for
damages
against
Moravia
in
a
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
Andere
Ansprüche
gegen
den
Lieferanten
bleiben
hiervon
unberührt.
This
does
not
affect
other
claims
against
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nach
der
DSGVO
folgende
Rechte
und
Ansprüche
gegen
den
Verantwortlichen:
According
to
the
GDPR
you
have
the
following
rights
and
claims
against
the
responsible
person:
CCAligned v1
Etwaige
Ansprüche
sind
immer
gegen
den
Veranstalter
zu
stellen.
Further
claims
are
always
to
be
made
against
the
organizer.
CCAligned v1
Handelsübliche
und
technisch
unvermeidbare
Abweichungen
begründen
keinerlei
Ansprüche
gegen
uns.
Trade-usual
and
technical
unavoidable
anomalies
do
not
constitute
any
claims
against
us.
ParaCrawl v7.1