Translation of "Ansprüche zurückweisen" in English

Zusätzlich gibt es auch die, die Ansprüche zurückweisen, die nicht Kristallklares sind.
In addition, there are also those who reject claims that are not crystal clear.
ParaCrawl v7.1

Sollte die Kommission feststellen, daß ihr unzutreffende oder irreführende Angaben gemacht wurden, kann sie sie unberücksichtigt lassen und alle sich daraus ergebenden Ansprüche zurückweisen.
If the Commission finds that false or misleading information has been supplied, it may disregard such information and, subsequently, any claim to which this information refers.
EUbookshop v2

Haben Sie solche Ansprüche geltend gemacht, so ist die Verjährung bis zu dem Tag gehemmt, an dem wir die Ansprüche schriftlich zurückweisen.
If you have asserted such claims, the limitation is restrained up to the day in which we reject the claims in writing.
ParaCrawl v7.1

Sie kann die Prüfung schriftlich fortsetzen, den Fall zurückverweisen, ein Patent erteilen oder die Ansprüche als unzulässig zurückweisen.
It can continue the examination in writing, remit the case, grant a patent, or reject the claims as inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, wo es diese Möglichkeit gibt, sind es genau dieselben Führer, die die Aufforderung des Staates, Dienst zu leisten und die Vergünstigungen in Anspruch zu nehmen, zurückweisen“.
Now, when this opportunity is available, it is precisely these leaders who reject the state's call to come and do the service, and receive these benefits.
Wikipedia v1.0

Der Einsatz externer Inspektoren trägt zwar sicher dazu bei, dass solche Ansprüche auf Zurückweisung von Waren seltener gegen die Exporteure erhoben werden, doch verursachen diese Dienstleistungen zusätzliche Kosten für die Lieferanten, wodurch ihre Möglichkeiten für Investitionen und Innovationen in ihren Unternehmen weiter eingeschränkt werden.
Whilst the use of third party agents certainly reduces the frequency of such rejection claims for exporters, such services are an additional cost for suppliers, thus further limiting their capacity for investment and innovation in their business.
TildeMODEL v2018

In erster Linie deute ich solche Ansprüche als eine Zurückweisung jener historischen, theoretisch bestimmten Zweckfreiheit von Kunst, welche sich in ihrer systematischen Getrenntheit von Erkenntnis und praktischem Handeln zeigen soll.
I interpret these kinds of claims as a rejection of the historical, theoretically determined pureness of art, which is presumed to be evident in its systematic detachment from cognition and practical action.
ParaCrawl v7.1

Und wir erzielen Einheit indem wir uns auf Jesus ausrichten und von ihm geleitet werden und uns abkehren von spalterischen Konfessionen und deren Anspruch auf uns zurückweisen.
And we achieve unity as we orientate ourselves towards Jesus and are led by him and turn away from divisive denominations and reject their claim on us.
ParaCrawl v7.1