Translation of "Ansprüche zurückweisen" in English
Zusätzlich
gibt
es
auch
die,
die
Ansprüche
zurückweisen,
die
nicht
Kristallklares
sind.
In
addition,
there
are
also
those
who
reject
claims
that
are
not
crystal
clear.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Kommission
feststellen,
daß
ihr
unzutreffende
oder
irreführende
Angaben
gemacht
wurden,
kann
sie
sie
unberücksichtigt
lassen
und
alle
sich
daraus
ergebenden
Ansprüche
zurückweisen.
If
the
Commission
finds
that
false
or
misleading
information
has
been
supplied,
it
may
disregard
such
information
and,
subsequently,
any
claim
to
which
this
information
refers.
EUbookshop v2
Haben
Sie
solche
Ansprüche
geltend
gemacht,
so
ist
die
Verjährung
bis
zu
dem
Tag
gehemmt,
an
dem
wir
die
Ansprüche
schriftlich
zurückweisen.
If
you
have
asserted
such
claims,
the
limitation
is
restrained
up
to
the
day
in
which
we
reject
the
claims
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
die
Prüfung
schriftlich
fortsetzen,
den
Fall
zurückverweisen,
ein
Patent
erteilen
oder
die
Ansprüche
als
unzulässig
zurückweisen.
It
can
continue
the
examination
in
writing,
remit
the
case,
grant
a
patent,
or
reject
the
claims
as
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
wo
es
diese
Möglichkeit
gibt,
sind
es
genau
dieselben
Führer,
die
die
Aufforderung
des
Staates,
Dienst
zu
leisten
und
die
Vergünstigungen
in
Anspruch
zu
nehmen,
zurückweisen“.
Now,
when
this
opportunity
is
available,
it
is
precisely
these
leaders
who
reject
the
state's
call
to
come
and
do
the
service,
and
receive
these
benefits.
Wikipedia v1.0
Der
Einsatz
externer
Inspektoren
trägt
zwar
sicher
dazu
bei,
dass
solche
Ansprüche
auf
Zurückweisung
von
Waren
seltener
gegen
die
Exporteure
erhoben
werden,
doch
verursachen
diese
Dienstleistungen
zusätzliche
Kosten
für
die
Lieferanten,
wodurch
ihre
Möglichkeiten
für
Investitionen
und
Innovationen
in
ihren
Unternehmen
weiter
eingeschränkt
werden.
Whilst
the
use
of
third
party
agents
certainly
reduces
the
frequency
of
such
rejection
claims
for
exporters,
such
services
are
an
additional
cost
for
suppliers,
thus
further
limiting
their
capacity
for
investment
and
innovation
in
their
business.
TildeMODEL v2018
In
erster
Linie
deute
ich
solche
Ansprüche
als
eine
Zurückweisung
jener
historischen,
theoretisch
bestimmten
Zweckfreiheit
von
Kunst,
welche
sich
in
ihrer
systematischen
Getrenntheit
von
Erkenntnis
und
praktischem
Handeln
zeigen
soll.
I
interpret
these
kinds
of
claims
as
a
rejection
of
the
historical,
theoretically
determined
pureness
of
art,
which
is
presumed
to
be
evident
in
its
systematic
detachment
from
cognition
and
practical
action.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
erzielen
Einheit
indem
wir
uns
auf
Jesus
ausrichten
und
von
ihm
geleitet
werden
und
uns
abkehren
von
spalterischen
Konfessionen
und
deren
Anspruch
auf
uns
zurückweisen.
And
we
achieve
unity
as
we
orientate
ourselves
towards
Jesus
and
are
led
by
him
and
turn
away
from
divisive
denominations
and
reject
their
claim
on
us.
ParaCrawl v7.1