Translation of "Ansprüche verjähren" in English

Ihre Ansprüche auf Schadensersatz verjähren innerhalb der gesetzlichen Verjährungsfristen ab gesetzlichem Fristbeginn.
Your claims for compensation shall lapse within the statutory limitation periods from the start of the statutory limitation period.
CCAligned v1

Alle Ansprüche verjähren längstens 3 Monate nach Zurückweisung durch uns.
All claims lapse after 3 months following rejection by us.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Ansprüche des Käufers verjähren in der in Ziffer 7.7 genannten Frist.
All claims of the purchaser are time-barred in the period specified in Number 7.7.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ansprüche auf Vergütung verjähren abweichend von § 195 BGB in fünf Jahren.
Our claims for compensation are barred in 5 years notwithstanding § 195 BGB.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche wegen Mängeln verjähren in 12 Monaten.
Claims for defects expire after 12 months.
CCAligned v1

Ansprüche auf Gewährleistung verjähren in einem Jahr nach gesetzlichem Verjährungsbeginn.
Claims on guarantee are subject to statutory limitation regulations following one year.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche gegen BRINCK verjähren nach den gesetzlichen Verjährungsregeln.
Claims against BRINCK are subject to the legal statutory limitation regulations.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Ansprüche verjähren nach der gesetzlichen Regelverjährungsfrist frühestens zu diesem Zeitpunkt.
Any claims become statute-barred after the statutory period of limitation at the earliest at this point in time.
ParaCrawl v7.1

Diese Ansprüche verjähren nach Ablauf von 12 Monaten seit ihrer Entstehung.
These claims expire after 12 months after their emergence.
ParaCrawl v7.1

Die Ansprüche verjähren 6 Monate nach Erbringung der Leistungen.
Claims are limited to 6 months after provision of the service.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche auf Gewährleistung verjähren nach den gesetzlichen Verjährungsregeln.
Claims on guarantee are subject to statutory limitation regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Ansprüche verjähren sechs Monate ab vertraglichem Reisebeginn.
The claims shall be forfeited six months upon contracted start of the travel.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche aus Mängelhaftung verjähren mit Ablauf von 24 Monaten seit Ablieferung bei Hymer LMB.
Claims from liability from defects shall be barred by limitation with the expiry of 24 months after delivery to Hymer LMB.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Ansprüche des Kunden verjähren in der in § 9 Ziffer 8. genannten Frist.
Any and all claims of customers are limited as stated within § 9 Clause 8.
ParaCrawl v7.1

Die aus außervertraglicher Haftung der Union hergeleiteten Ansprüche verjähren in fünf Jahren nach Eintritt des Ereignisses, das ihnen zugrunde liegt.
Proceedings against the Union in matters arising from non-contractual liability shall be barred after a period of five years from the occurrence of the event giving rise thereto.
EUconst v1

Die aus außervertraglicher Haftung der Gemeinschaft hergeleiteten Ansprüche verjähren in fünf Jahren nach Eintritt des Ereignisses, das ihnen zugrunde liegt.
Proceedings against the Community in matters arising from noncontractual liability shall be barred after a period of five years from the occurrence of the event giving rise thereto.
EUbookshop v2

Die aus außervertraglicher Haftung der Gemeinschaften hergeleiteten Ansprüche verjähren in fünf Jahren nach Eintritt des Ereignisses, das ihnen zugrunde liegt.
Proceedings against the Communities in matters arising from non-contractual liability shall be barred after a period of five years from the occurrence of the event giving rise thereto.
EUbookshop v2

Die aus außervertraglicher Haftung der Gemeinschaft hergeleiteten Ansprüche verjähren in fünf Jahren nach Eintritt des Ereignisses,das ihnen zugrunde liegt.
Proceedings against the Community in matters arising from noncontractual liability shall be barred after a period of five years fromthe occurrence of the event giving rise thereto.
EUbookshop v2

Die aus außerverlraglieher Haftung der Gemeinschaft hergeleiteten Ansprüche verjähren in fünf Jahren nach Eintritt des Ereignisses, das ihnen zugrunde liegt.
Proceedings against the Community in matters arising from non-contractual liability shall be barred after a period of five years from the occurrence of the event giving rise thereto.
EUbookshop v2

Die Ansprüche von Unternehmern verjähren mit Ablauf von einem Jahr nach Lieferung der Ware bzw. Erbringung der Dienstleistung.
Any claims of entrepreneurs expire within one year after the delivery of the goods or performance of the services, respectively.
ParaCrawl v7.1