Translation of "Ansprüche erwerben" in English
Neu
ist,
dass
auch
Familienangehörige
von
Grenzgängern
Ansprüche
erwerben.
What
is
new
is
that
cross-border
workers'
family
members
are
also
getting
rights.
Europarl v8
Außerdem
soll
gewährleistet
werden,
dass
sie
angemessene
Ansprüche
erwerben
und
geltend
machen
können.
The
Member
States
should
also
ensure
that
these
workers
can
build
up
and
claim
adequate
benefits.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langer
Unverfallbarkeitsfristen
in
betrieblichen
Rentensystemen
ist
es
für
Personen,
die
nicht
zur
Kernbelegschaft
eines
Unternehmens
zählen,
schwierig,
ausreichende
Ansprüche
zu
erwerben.
Long
vesting
periods
in
occupational
pension
schemes
make
it
difficult
for
people
who
are
not
part
of
a
company's
core
workforce
to
earn
sufficient
pension
entitlements.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muß
der
Arbeitnehmer
entsprechend
dem
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
die
Möglichkeit
haben,
auf
seinem
neuen
Arbeitsplatz
weitere
Ansprüche
zu
erwerben.
The
worker
must
also
have
the
opportunity
to
go
on
acquiring
similar
benefits
in
the
new
employment,
in
accordance
with
the
non-discrimination
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
zum
Beispiel
verweisen
darauf,
dass
in
ihrem
umlagefinanzierten
System
der
ersten
Säule
alle
in
den
Niederlanden
ansässigen
Personen
mit
einer
einheitlichen
Jahresrate
Ansprüche
erwerben.
The
Netherlands
points,
for
example,
to
the
fact
that,
in
its
1st
pillar
pay-as-you-go
system,
all
residents
build
up
an
entitlement
at
an
equal
rate
annually.
TildeMODEL v2018
Sie
würden
es
sowohl
den
Menschen
erlauben,
angemessene
Ansprüche
zu
erwerben,
als
auch
die
EU-Wirtschaftssysteme
nachhaltiger
machen.
Such
pathways
would
aim
to
enable
people
to
build
adequate
entitlements
whilst
also
making
EU
economies
more
sustainable.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich,
wo
rund
ein
Drittel
der
Bevölkerung
im
Erwerbsalter
unter
diese
Systeme
fällt,
wird
es
nun
weniger
Jahre
brauchen,
um
Ansprüche
zu
erwerben.
In
Ireland
and
the
UK,
where
these
schemes
cover
about
a
third
of
the
working
age
population,
rights
will
now
also
be
acquired
after
fewer
years.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Frauen
verstärkt
berufstätig
wären,
könnten
sie
-
so
die
optimistische
Folgerung
des
Berichtes
-
immer
mehr
eigene
Ansprüche
erwerben.
In
addition,
working
women
are
concentrated
in
the
services
and
agriculture
(where
they
generally
are
not
paid
for
their
work).
EUbookshop v2
Um
in
den
Genuss
der
Betriebsprämie
zu
gelangen,
müssen
die
Betriebsinhaber
zunächst
„Ansprüche“
(
4
)
erwerben,
die
jeweils
zusammen
mit
je
einem
vom
Betriebsinhaber
gemeldeten
Hektar
beihilfefähiger
Fläche
bis
mindestens
2013
zu
einer
Betriebsprämienzahlung
führen
(
5
).
To
qualify
under
the
SPS
farmers
must
first
obtain
‘entitlements’
(
4
)
each
of
which,
together
with
one
hectare
of
eligible
land
declared
by
the
farmer,
gives
rise
to
an
SPS
payment
at
least
until
2013
(
5
).
EUbookshop v2
Aber
dann,
es
geschieht
nur,
wenn
Sie
Human
Growth
Hormone
Supplement
Übernutzung
oder
wenn
Sie
eine
Ergänzung,
die
klinisch
nicht
zugelassen
sind
und
keine
medizinischen
Ansprüche
zu
erwerben.
But
then,
it
only
happens
if
you
overuse
Human
Growth
Hormone
Supplement
or
if
you
purchase
a
supplement
that
are
not
clinically
approved
and
no
medical
claims.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
der
Fall
sein,
dass
die
tatsächliche
Nutzung
die
bereits
erworbenen
Ansprüche
übersteigt
(Überschuss,
"Übernutzung"),
muss
der
Kunde
zusätzliche
Ansprüche
erwerben,
um
den
Überschuss
innerhalb
von
dreißig
(30)
Tagen
nach
Ende
des
jeweiligen
Quartals
auszugleichen.
In
the
event
that
actual
usage
during
such
quarter
exceeds
the
entitlements
purchased
(such
excess,
the
"Overage
Usage"),
Customer
shall
purchase
the
number
of
additional
entitlements
necessary
to
cover
the
Overage
Usage
within
thirty
(30)
days
after
the
end
of
such
calendar
quarter.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollten
Menschen
frei
entscheiden
können,
ob
und
wie
sie
durch
Arbeit
oder
soziale
Tätigkeiten
zusätzliche
Ansprüche
des
Lebenschancenkredits
erwerben,
die
sie
dann
beispielsweise
für
einen
flexibleren
Übergang
in
den
Ruhestand
nutzen
können.
Further,
people
should
be
able
to
decide
freely
if
and
how
they
acquire
a
higher
opportunity
credit
via
work
or
social
work,
which
they
could
use
for
a
more
flexible
transition
into
retirement,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Personen,die
sich
bei
den
Arbeitsämtern
melden,ist
höher
als
die
derjenigen,die
sich
als
arbeitslos
bezeichnen.Ein
erheblicher
Teil
dieser
Personen
gehtwahrscheinlich,zumindest
gelegentlich,nicht
angemeldeter
Arbeit
nach,meldet
sich
aber
bei
den
Arbeitsämtern,um
Sozialleistungen
zu
erhalten
und/odersozialrechtliche
Ansprüche
zu
erwerben.
More
people
register
at
employment
offices
than
declare
themselves
unemployed.A
substantial
part
ofthem
are
probably
active
in
undeclared
employment,at
leaston
occasions,but
register
themselves
with
employment
offices
in
order
to
gain
entitlements
to
benefits
and/or
social
security
rights.
EUbookshop v2
Siewird
die
Mobilitätshindernisse
reduzieren,
die
durch
derzeitige
Bestimmungenüber
Zusatzrenten
geschaffen
werden.Diese
betreffen
beispielsweise
die
Bedingungen
für
den
Erwerb
von
Rentenansprüchen
(verschieden
lange
Zeiträume,
nach
denen
die
Arbeitnehmer
Ansprüche
erwerben),
die
Bedingungenfür
die
Bewahrung
ruhender
Rentenansprüche
(wie
etwa
Rentenansprüche,
dieim
Laufe
der
Zeit
an
Wert
verlieren)
unddie
Übertragbarkeit
erworbener
Ansprüche.
Itwill
reduce
obstacles
to
mobility
causedby
present
supplementary
pensionschemes
provisions
in
relation
to:
theconditions
of
acquisition
of
pensionrights
(such
as
different
qualifying
periods
after
which
workers
acquire
rights),the
conditions
of
preservation
of
dormantpension
rights
(such
as
pension
rights
losing
value
over
time)
and
the
transferability
of
acquired
rights.
EUbookshop v2
Immer
mehr
Frauen
nehmen
eine
Erwerbstätigkeit
auf
und
erwerben
Anspruch
auf
individuelle
soziale
Rechte.
More
women
have
been
entering
into
paid
employment
and
earning
an
entitlement
to
more
individualised
social
rights.
TildeMODEL v2018